英语翻译The excused party shall use reasonable efforts under the circumstances to avoid or remove such causes of non-performance and shall proceed to perform with reasonable dispatch whenever such causes are removed or ceased.An act or omission s
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 07:17:50
英语翻译The excused party shall use reasonable efforts under the circumstances to avoid or remove such causes of non-performance and shall proceed to perform with reasonable dispatch whenever such causes are removed or ceased.An act or omission s
英语翻译
The excused party shall use reasonable efforts under the circumstances to avoid or remove such causes of non-performance and shall proceed to perform with reasonable dispatch whenever such causes are removed or ceased.An act or omission shall be deemed within the reasonable control of a party if committed,omitted,or caused by such party,or its employees,officers,agents,or affiliates.
英语翻译The excused party shall use reasonable efforts under the circumstances to avoid or remove such causes of non-performance and shall proceed to perform with reasonable dispatch whenever such causes are removed or ceased.An act or omission s
主张免责的一方当事人应尽当时情形下的合理努力来避免或消除导致其不能履约的事由;在此类事由消除或终止后应尽可能迅速地恢复履行合同.如果一项作为或疏忽是由该方当事人、其雇员、官员、代理人或关联公司所致,则该作为或疏忽视为在该方当事人的合理控制之内.
(注:这是合同中常见的不可抗力条款,楼主网上查一下相关资料就能明白.)