英语翻译在中文中我们经常会说,“这件事很头疼啊”,“这事儿让我很头疼”之类的,并不是说真的感到headache,而是表示难办,难以处理,那翻译成英文应该怎么表达呢?有没有比较地道的说法,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 20:40:57
英语翻译在中文中我们经常会说,“这件事很头疼啊”,“这事儿让我很头疼”之类的,并不是说真的感到headache,而是表示难办,难以处理,那翻译成英文应该怎么表达呢?有没有比较地道的说法,英语翻译在中文

英语翻译在中文中我们经常会说,“这件事很头疼啊”,“这事儿让我很头疼”之类的,并不是说真的感到headache,而是表示难办,难以处理,那翻译成英文应该怎么表达呢?有没有比较地道的说法,
英语翻译
在中文中我们经常会说,“这件事很头疼啊”,“这事儿让我很头疼”之类的,并不是说真的感到headache,而是表示难办,难以处理,那翻译成英文应该怎么表达呢?有没有比较地道的说法,

英语翻译在中文中我们经常会说,“这件事很头疼啊”,“这事儿让我很头疼”之类的,并不是说真的感到headache,而是表示难办,难以处理,那翻译成英文应该怎么表达呢?有没有比较地道的说法,
it drives me crazy/ It freaks me out.

英语翻译在中文中我们经常会说,“这件事很头疼啊”,“这事儿让我很头疼”之类的,并不是说真的感到headache,而是表示难办,难以处理,那翻译成英文应该怎么表达呢?有没有比较地道的说法, 在机械英语翻译中,我们会经常碰到板的翻译,plate 和 board< 这两者有何区别 英语翻译经常在阅读短文中看到,但说不准意思 我们在课堂上经常讲英语翻译 英语翻译翻译:他经常说:“我们是为人民服务的。” 我们经常说吃醋, 破茧成蝶一文,“我们就如那小小的蚕儿,经常会陷入一种生存的窒息状态,或是出于绝望境地”揣摩“窒息”在文中的含义 口语中当我们说“他”或“她”时,我们在意识中真的对其有区分吗?自己说英语时经常会弄错he,she,只能脱口而出后再自己修正一遍,自己说俄语也同样有这个情况.是否因为汉语中他、她之分 在春节我们经常说新年快乐用英语怎么说 英语翻译翻译:我们经常在电视上看到他 我们经常在电脑上聊天. (英语翻译) 鸟在古诗文中经常代表什么?知道一点就说一点 说错没关系! 徜徉于美文中,我们也由衷的感受到大自然的美好.在现实生活中,其实大家也经常有徜徉于两篇美文中,我们也由衷地感受到大自然的美好.在现实生活中,其实大家也经常有机会接近大自然,为什 泡妞的“泡”字该作何解释?在俚语中经常经常会说“泡妞”一词,有谁想过这个“泡”字是什么意思? 脱脚苗木如何解释在园林绿化中经常有人会说“脱脚”苗,具体什么样的灌木球是脱脚的? 英语翻译在《三国演义》中,经常会出现“斩于马下”这几个字.请问怎么将它翻译成英语? 在我们生活中英语翻译. 以前和现在 用英语怎么表达?中文中的以前和现在 用英语口语怎么表达?比如:在中文口语中,我们经常会说:“以前我们怎么做,现在我们是怎么做的”等类似的表达方式,那用英语口语应