英语翻译十二年春,亮悉大众由斜谷出,以流马运,据武功五丈原,与司马宣王对于渭南.亮每患粮不继,使己志不申,是以分兵屯田,为久驻之基.耕者杂于渭滨居民之间,而百姓安堵,军无私焉.相持百
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 00:13:20
英语翻译十二年春,亮悉大众由斜谷出,以流马运,据武功五丈原,与司马宣王对于渭南.亮每患粮不继,使己志不申,是以分兵屯田,为久驻之基.耕者杂于渭滨居民之间,而百姓安堵,军无私焉.相持百
英语翻译
十二年春,亮悉大众由斜谷出,以流马运,据武功五丈原,与司马宣王对于渭南.亮每患粮不继,使己志不申,是以分兵屯田,为久驻之基.耕者杂于渭滨居民之间,而百姓安堵,军无私焉.相持百余日.其年八月,亮疾病,卒于军,时年五十四.及军退,宣王案行其营垒处所,曰:‘天下奇才也!’
初,亮自表后主曰:‘成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶.至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸.若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下.’及卒,如其所言.
英语翻译十二年春,亮悉大众由斜谷出,以流马运,据武功五丈原,与司马宣王对于渭南.亮每患粮不继,使己志不申,是以分兵屯田,为久驻之基.耕者杂于渭滨居民之间,而百姓安堵,军无私焉.相持百
十二年的春天,诸葛亮率领大部队从斜谷出击,用流马运粮草,驻军在武功的五丈原这个地方,和司马懿在渭水以南对峙.诸葛亮常常担心军队的粮草供应不上,从而使他的大志得不到实现,于是派遣一部分士兵进行屯田(在驻扎地里种粮食),作为长久驻扎的基本保障.虽然耕地的兵混杂在渭水边的居民中间,但是百姓却十分安定,军队没有发生占用居民东西的现象.两支军队相持了一百多天.那年八月,诸葛亮突然得了病,死在军队里,享年54岁.等到蜀军撤退之后,司马懿将来到原来诸葛亮的指挥部那里,说:“他是天下奇才啊!”
原先,诸葛亮上奏后主说:“我在成都有八百棵桑树,十五顷不肥沃的土地,供应我家族的子弟们吃穿用,已经足够了.至于我在外边当官的时候,没用多拿什么,随身穿的衣服物品,都依靠国家供给,没有另外准备衣服来浪费布料.我死的时候,不会让自己家里有多余的布帛,外边有多余的钱财,如果有,那就是对不起陛下您!”诸葛亮死后,果然和他原来说的一样(没有多余的钱财布帛).