英语翻译沧州一带海滨,煮盐之地,谓之灶炮.袤延数百里,并斥卤不可耕种.荒草粘天,略如塞外,故狼多窟穴于其中,捕之者掘地为阱,深数尺,广三四尺,以板覆其上,中凿圆孔如盂大,略如枷状,人蹲
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 13:33:11
英语翻译沧州一带海滨,煮盐之地,谓之灶炮.袤延数百里,并斥卤不可耕种.荒草粘天,略如塞外,故狼多窟穴于其中,捕之者掘地为阱,深数尺,广三四尺,以板覆其上,中凿圆孔如盂大,略如枷状,人蹲
英语翻译
沧州一带海滨,煮盐之地,谓之灶炮.袤延数百里,并斥卤不可耕种.荒草粘天,略如塞外,故狼多窟穴于其中,捕之者掘地为阱,深数尺,广三四尺,以板覆其上,中凿圆孔如盂大,略如枷状,人蹲阱中,携犬子或豚子,击使嗥叫,狼闻声而至,必以足探孔中攫之,人即握其足立起,肩以归.狼隔一板,爪牙无所施其利也.然或遇其群行,则亦能搏噬,故见人则以喙据地嗥,众狼毕集,若号令然.亦颇为行客道途患.有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人,再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也.乃杀而取其革.此事从侄虞敦言,狼子野心,信不诬哉.然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻患耶.
英语翻译沧州一带海滨,煮盐之地,谓之灶炮.袤延数百里,并斥卤不可耕种.荒草粘天,略如塞外,故狼多窟穴于其中,捕之者掘地为阱,深数尺,广三四尺,以板覆其上,中凿圆孔如盂大,略如枷状,人蹲
沧州附近的海滨,是煮盐(晒盐)的地方,称之为“灶炮”.幅员数百里,全是盐碱地,不能耕种.野草连天,有点像塞外,所以很多狼把巢穴藏在这些荒草里,捕狼的人就把地挖开做陷阱,陷阱深数尺,宽3,4尺,上面盖上板子,中间凿个痰盂大小的圆孔,大概像枷(古时候的刑具)一样.人蹲在陷阱里,带着狗,或者(豕 shi3 不是豚吧)猪,打它们让它们叫,狼听见了就会来,然后用脚在圆孔里面刨.然后人就攥住他的脚,站起来,扛回家.狼隔着一个板子,锋利的爪子和牙也没有办法用.但是如果遇到狼群一起行动,也能搏杀,吃掉人.所以见到人就用嘴冲着地叫,所有的狼就会一起集合过来,就像是遵从号令一样.所以也是行路人的祸患.
有个有钱人,偶然获得了2个小狼,与家里的狗一起混养,也与狗相安无事,长大了一点,也很温驯,有钱人竟忘了它们是狼.一天,主人白天躺在客厅里,听见狗在“呜呜”的怒吼.他吓得起来,环视了一周,没见到一个人,又躺在枕头上,准备睡觉,狗又像刚才一样,于是就假装睡觉等着,然后发现两只狼等到他好像没有察觉的时候,要咬他的喉咙,狗挡着不让它们过来.于是主人杀了这来两只狼,剥了皮(卖钱).这事(是)堂侄虞敦说的,狼子野心,真是没有诬蔑(它们)啊!但是狼的野心不过是逃跑而已,表面亲昵,背后心怀叵测,就更不只是野心了.野兽不用说了,这个人为什么要自己养狼留下祸患呢?
我感觉狼子野心,也敌不过人假装睡着还剥了狼皮啊.阳为亲昵,而阴怀不测.