英语翻译Fox(狐狸) and Grapes(葡萄) A hungry fox came to a vineyard(葡萄园) where a lot of ripe grapes(熟透的葡萄) were hanging.They were on a trellis(葡萄架),but so high that he jumped(跳,jump的过去式) until(直到…
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 05:51:12
英语翻译Fox(狐狸) and Grapes(葡萄) A hungry fox came to a vineyard(葡萄园) where a lot of ripe grapes(熟透的葡萄) were hanging.They were on a trellis(葡萄架),but so high that he jumped(跳,jump的过去式) until(直到…
英语翻译
Fox(狐狸) and Grapes(葡萄)
A hungry fox came to a vineyard(葡萄园) where a lot of ripe grapes(熟透的葡萄) were hanging.They were on a trellis(葡萄架),but so high that he jumped(跳,jump的过去式) until(直到……) he was tired,the fox could not reach them.At last he turned away,saying,“Anybody who wants the grapes can have them.They are only green sour (酸)things ,so I will leave them alone.”
英语翻译Fox(狐狸) and Grapes(葡萄) A hungry fox came to a vineyard(葡萄园) where a lot of ripe grapes(熟透的葡萄) were hanging.They were on a trellis(葡萄架),but so high that he jumped(跳,jump的过去式) until(直到…
一只饥饿的狐狸来到了一个挂满熟透的葡萄的葡萄园,但那里有一圈葡萄架,葡萄架非常高以至于他非常累了还是无法跳过去,因此也就得不到葡萄了.最后他转身离开了,说了句任何人想得到它们都可以得到,他们只是些绿色的酸涩的东西,因此我宁愿离它们远点.
一只非常饿的狐狸来到了一个挂满熟葡萄的葡萄园。葡萄挂在葡萄架上,但狐狸直到跳得精疲力尽也够不到它们。最后,狐狸转身走了,说:谁想吃葡萄谁就能吃到,它们是酸葡萄,所以我才不吃它们,自己离开。
很多声称是水果味的饮料用的是果味剂,而根本就没有水果。另外的一些饮料也仅含有很少的水果。这是根据英国食品委员会的调查得来的。
“购物者在购买饮料前阅读标签,即便根本不存在实际内容”。食品委员会发言人Ian Tokelove说:“饮料行业的竞争激烈,如果公司可以通过使用果味剂来降低成本,何乐而不为呢?这能增加利润,而且消费者也不见得能识别出这种把戏”。
...
全部展开
很多声称是水果味的饮料用的是果味剂,而根本就没有水果。另外的一些饮料也仅含有很少的水果。这是根据英国食品委员会的调查得来的。
“购物者在购买饮料前阅读标签,即便根本不存在实际内容”。食品委员会发言人Ian Tokelove说:“饮料行业的竞争激烈,如果公司可以通过使用果味剂来降低成本,何乐而不为呢?这能增加利润,而且消费者也不见得能识别出这种把戏”。
调味剂主要集中在天然味道的食品中,如水果,肉类和蔬菜,或创造出不是所期望的食品的味道,研究者们分析了在商店里出售的28中草莓味饮料中的含量,他们发现约60%的饮料根本就不含水果,其中有11种产品确实含有草莓,5种中仅含低于1%的真正水果。另外,每盒饮料中含有将近8茶勺的糖。
甚至产品广告中说是天然产品的饮料也常常不含水果,让我们以果酱为例,一些草莓味果酱的标签上注明不含人工色素,调味剂或甜味剂,但它也绝对不含草莓。
该食品委员会建议,所有使用的调味剂都应在包装上列出,消费者有权清楚的了解他们买到的是什么。在现行的英国法律下,食品包装不必区分天然和人工调味剂。“产品说明为草莓味并在包装表面使用草莓的图片是一种误导,而实际上产品只含有微量的草莓,甚至根本没有水果。不幸的是,这仍是合法的和普遍的”,Tokelove说,“是该采取措施以保护消费者权益的时候了”。
收起