英语翻译从 “孙膑尝与庞涓俱学兵法……世传其兵法”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 08:00:55
英语翻译从 “孙膑尝与庞涓俱学兵法……世传其兵法”
英语翻译
从 “孙膑尝与庞涓俱学兵法……世传其兵法”
英语翻译从 “孙膑尝与庞涓俱学兵法……世传其兵法”
孙膑
《史记•孙子吴起列传》
【原文】
孙武既死,〔1〕后百余岁有孙膑.〔2〕膑生阿鄄之间,〔3〕膑亦孙武之后世子孙也.〔4〕孙膑尝与庞涓俱学兵法.庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,〔5〕则以法刑断其两足而黥之,〔6〕欲隐勿见.〔7〕
【注释】
〔1〕孙武据说死在吴地,《越绝书•外传•记吴地传》:“巫门外大冢,吴王客齐孙武冢也,去县十里,善为兵法.”
〔2〕“孙膑”,膑音b@n,可能是因受膑刑(挖去膝盖骨之刑)而得名.本书《太史公自序》:“孙子膑脚,而论兵法.”
〔3〕“阿”,音ē,在今山东阳谷东北;“鄄”,音ju4n,在今山东鄄城北,皆齐邑.孙武的这支后裔可能是在吴灭国后回到齐国.
〔4〕《新唐书•宰相世系表》和《古今姓氏书辩证》称孙武有三子驰、明、敌,孙膑是孙明之子和孙武之孙.
〔5〕“疾”,读为嫉,嫉妒.
〔6〕“断其两足”,即古刖刑(刖音yu8);“黥之”,黥音q0ng,刺面染以墨,又叫墨刑.此与《太史公自序》“孙子膑脚”之说稍异.
〔7〕“见”,读如现.是说欲使孙膑不得见人.
【原文】
齐使者如梁,〔1〕孙膑以刑徒阴见,〔2〕说齐使.〔3〕齐使以为奇,窃载与之齐.齐将田忌善而客待之.〔4〕忌数与齐诸公子驰逐重射.〔5〕孙子见其马足不甚相远,〔6〕马有上、中、下辈.〔7〕于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,〔8〕臣能令君胜.”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金.〔9〕及临质,〔10〕孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷.”〔11〕既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金.于是忌进孙子于威王.威王问兵法,〔12〕遂以为师.〔13〕
【注释】
〔1〕“齐”,此时的齐已非姜齐而为田齐,在位者为齐威王.“梁”,即大梁,在今河南开封西北,魏惠王三十一年(公元前三三九年)自安邑(在今山西夏县西北)徙都至此,从此魏亦称梁,但此时魏尚未称梁.
〔2〕“刑徒”,因犯罪而被判罚服劳役的人.
〔3〕“说”,音shuì,以言辞打动人.
〔4〕“田忌”,齐之宗族,威王时任为将,荐孙膑于威王.
〔5〕“驰逐”,用马车竞赛;“重射”,设重金赌胜.
〔6〕“孙子”,古代孙武和孙膑皆称孙子,此指孙膑.
〔7〕“辈”,等.
〔8〕“弟”,同第,是“但”的意思.
〔9〕“逐射”,即上“驰逐重射”;“千金”,金是古代的货币单位,秦以一镒(音yì,重二十四两)为一金,战国时期的金可能与之接近.千金是很大的数目.
〔10〕“临质”,箭靶叫质,临质本指临射,这里指比赛即将开始.
〔11〕“驷”,音sì,驾车的四马.这里是劝田忌选择自己三套乘马中的下等对对方的上等,上等对对方的中等,中等对对方的下等.
〔12〕银雀山汉简《孙膑兵法》有〔《见威王》〕、《威王问》等篇.
〔13〕“师”,军师.
【原文】
其后魏伐赵,赵急,请救于齐.〔1〕齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可.”〔2〕于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,〔3〕坐为计谋.田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,〔4〕救斗者不搏撠,〔5〕批亢捣虚,〔6〕形格势禁,〔7〕则自为解耳.今梁赵相攻,〔8〕轻兵锐卒必竭于外,〔9〕老弱罢于内.〔10〕君不若引兵疾走大梁,〔11〕据其街路,〔12〕其方虚,〔13〕彼必释赵而自救.是我一举解赵之围而收弊于魏也.”田忌从之,魏果去邯郸,〔14〕与齐战于桂陵,〔15〕大破梁军.
【注释】
〔1〕魏惠王十七年(《六国年表》当赵成侯二十一年、齐威王二十五年,据《纪年》则当赵成侯二十二年、齐威王四年,绝对年代为公元前三五三年,比本书迟一年),魏围赵都邯郸(在今河北邯郸市西南),赵求援于齐,齐未即出兵救赵.
〔2〕“刑余之人”,受过刑的人.
〔3〕“辎车”,辎音zī,一种驾牛的载重车.古代军将皆乘战车亲战,孙膑残废,不能乘战车亲战,所以只能居辎车中指挥.
〔4〕“杂乱纷纠”,《孙子•势》“纷纷纭纭,斗乱而不可乱也”,指搏斗的混乱状态.“控卷”,握拳,卷同拳.或以理丝为说,恐非.
〔5〕“搏撠”,搏有击义,撠音j@,是击刺之义.
〔6〕“批”有排除之义,“亢”可训极,这里指敌之盛气,“捣”是击义,“虚”是虚懈之义.其义与避实击虚略同.
〔7〕“形”、“势”,是指客观或人为造成的军事态势;“格”、“禁”,是指用这种态势去牵制和阻止敌人的行动.
〔8〕“梁”,指魏.此时魏尚未称梁,称梁是后人追述之言.
〔9〕“外”,国外.
〔10〕“罢”,同疲;“内”,国内.
〔11〕“大梁”,在今河南开封西北.此时魏尚未徙都大梁.
〔12〕“街路”,指四通八达的战略要冲.
〔13〕“ ”,同冲.“方虚”,恰好是虚懈的地方.
〔14〕“邯郸”,赵都,在今河北邯郸市西南.魏围邯郸在魏惠王十七年,次年魏拔邯郸(《田敬仲完世家》作“十月”,《战国策•齐一》作“七月”),齐袭魏而救赵在魏拔邯郸后,至此魏始解围而去.
〔15〕“桂陵”,魏地,在今河南长垣西.桂陵之战,齐不直接出兵救赵,而引兵攻魏,直扑魏都大梁,迫使魏军放弃新占的邯郸,兼程赶回救援.桂陵地近大梁,正当魏军自邯郸返回大梁的途中.齐设兵于此邀击,大败魏军.
【原文】
后十三岁,〔1〕魏与赵攻韩,韩告急于齐.〔2〕齐使田忌将而往,〔3〕直走大梁.魏将庞涓闻之,〔4〕去韩而归,齐军既已过而西矣.孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,〔5〕齐号为怯,善战者因其势而利导之.〔6〕兵法,百里而趣利者蹶上将,〔7〕五十里而趣利者军半至.〔8〕使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶.”〔9〕庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣.”〔10〕乃弃其步军,〔11〕与其轻锐倍日并行逐之.〔12〕孙子度其行,〔13〕暮当至马陵.〔14〕马陵道狭,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰“庞涓死于此树之下”.〔15〕于是令齐军善射者万弩,〔16〕“夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”.〔17〕庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之.〔18〕读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失.〔19〕庞涓自知智穷兵败,乃自到,〔20〕曰:“遂成竖子之名!”〔21〕齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归.〔22〕孙膑以此名显天下,世传其兵法.〔23〕
【注释】
〔1〕《史记》记桂陵之战在魏惠王十八年,记马陵之战在魏惠王三十年,相去十三年.《纪年》记桂陵之战在魏惠王十七年,记马陵之战在魏惠王二十八年,相去十二年.
〔2〕据《田敬仲完世家》,马陵之役起因于魏伐赵,赵与韩共击魏,赵不利,韩求救于齐.与此说异.〔3〕齐威王在位期间任田忌为将,邹忌为相,二人不合,田忌曾被邹忌排挤出亡.《田敬仲完世家》记其事于威王三十五年,谓田忌率其徒袭攻临淄,求邹忌,不胜而奔,至此始召复故位.《战国策•齐一》则记此事于马陵之役后,谓孙膑劝田忌不可解兵入齐,田忌不听,果不入齐,被迫亡走楚国,楚封田忌于江南.二说不同.
〔4〕银雀山汉简《孙膑兵法•擒庞涓》记庞涓被擒是在桂陵之役,《战国策•齐一》也记庞涓被擒,但是在马陵之役,本书于桂陵之役不提庞涓,而于马陵之役记庞涓被杀.
〔5〕“三晋”,韩、赵、魏,这里主要是指魏.案《荀子•议兵》曾比较齐、魏两国军队,谓齐人重视技击(军事技巧),但只凭斩获首级赐金,如同雇佣兵,“兵莫弱是矣”;魏人选取武卒,考试极为严格,一经中试,则可连续数年免除税役,战斗力要远远超过齐国军队,所谓“齐之技击不可以遇魏氏之武卒”.〔6〕是说既然魏兵素轻齐兵,不妨伪示以怯.
〔7〕“趣利”,趣同趋,是速进争利之义,利指会战的先机之利,即先敌到达会战地点,取得战势之便.“蹶”,音jué,折损.“上将”,即上将军,战国以来,上将军是最高的军事统帅.
〔8〕今本《孙子•军争》述军争之法曰:“是故卷甲而趋,日夜不除,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军,劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里面争利,则蹶上将军,其法半至;三十里而争利,则三分之二至.”述蹶上将于五十里而争利,与此不同.这段话的意思是说两军争利,距离愈长,速度愈快,愈难保持行军动作的协调一致,掉队的人愈多.
〔9〕孙膑为了迷惑魏军,故意仿照军争之法,逐日减少做饭用的灶炊,让魏军以为齐军大量掉队.
〔10〕“过半”,孙膑减灶从十万至五万又至三万,似其兵力已仅存不足三分之一,故谓“过半”.
〔11〕战国时期,往往采取车兵、骑兵和步兵混同作战,车兵和骑兵行进速度较快而步兵较慢.庞涓以为齐军到达会战地点,兵力尚余不足三分之一,所以敢于丢下行进速度较慢的步兵与齐军争利.
〔12〕“轻锐”,轻兵锐卒,指速度快、体力好的士兵;“倍日并行”,缩短日期加快行程.
〔13〕“度”,音duó,揣度,估计.
〔14〕“马陵”,齐地,在今河北大名东南,一说在今山东莘县西南(二说地点相近).
〔15〕“斫”,音zhu$,用斧斤砍削;“白”,指削去树皮露出的白木.
〔16〕“弩”,一种用弩机控制发射的弓.
〔17〕“期”,约定.
〔18〕钻木取火照明,看白木上所书之字.
〔19〕“相失”,指队形被打乱,士兵失去各自的相对位置,彼此不相连属.古代行军、宿营、作战皆有固定队形,失去队形则不能作战.
〔20〕“自刭”,刭音j@ng,割颈自杀.
〔21〕“竖子”,是骂人话,犹言小子.
〔22〕“魏太子申”,魏惠王之太子,太子申被虏死于齐.
〔23〕《汉书•艺文志•兵书略》著录《齐孙子》八十九篇即孙膑的兵法,出土银雀山汉简也有孙膑的兵法.
【译文】
孙武死后,过了一百多年又有孙膑.孙膑出生在阿、鄄之间,也是孙武的后世子孙.孙膑曾与庞涓一起学习兵法.庞涓为魏国做事因而当上魏惠王的将军,但自认才能不如孙膑,便暗地派人召见孙膑.孙膑到了魏国,庞涓唯恐孙膑超过自己,嫉妒他,而以刑罚砍去他的双脚并施以墨刑,想使他埋没于世不为人知.
齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份暗地来见,用言辞打动齐国使者.齐国使者觉得此人不同凡响,暗地用车把他载到齐国.齐国的将军田忌欣赏孙膑而以客礼待之.田忌多次与齐国的诸公子赛马,下重金赌胜.孙子注意到他们的马奔跑能力不相上下,并且都分上、中、下三等.因此孙子对田忌说:“您只管下大注,臣下必能使您获胜.”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜,到了临比赛时,孙子说:“请用您的下等乘马对付他们的上等乘马,请用您的上等乘马对付他们的中等乘马,请用您的中等乘马对付他们的下等乘马.”三等乘马全部比赛完毕,结果田忌一场不胜而两场胜,终于得到王的千金之赏.所以田忌把孙子推荐给齐威王.威王向他请教兵法,因而任他为军师.
后来魏国攻打赵国,赵国危急,向齐国求援.齐威王想任孙膑为将,孙膑谢绝说:“受过刑的人是不可以的.”所以任田忌为将,而任孙子为军师,让他坐在辎车中筹画计谋.田忌打算率军前往赵国,孙子说:“劝解纠纷不能挥拳相加,平息争斗不能亲自上手,避实击虚,利用形势来牵制敌人,危难自可解除.现在魏国和赵国正在交战,精锐部队必定全部开往国外,留在国内疲于应付的都是老弱病残.您不如率兵迅速前往大梁,占据要津,冲击敌人正好虚懈的地方,他们必定会放下赵国赶回救援.这样我们就能同时解除赵国之围又使魏国遭受打击.”田忌照他的计谋去做,魏军果然离开邯郸,与齐国会战于桂陵,结果大破魏军.
又过了十三年,魏国和赵国攻打韩国,韩国向齐国告急.齐国派田忌率兵前往,直奔大梁.魏将庞涓听到消息,放下韩国赶回,但齐军已经越过齐境而西进.孙子对田忌说:“他们三晋的军队素来慓悍勇武而看不起齐国,齐国有怯懦的名声,善于作战的人只能因势利导.兵法上说,行军百里与敌争利会损失上将军,行军五十里而与敌争利只有一半人能赶到.(为了让魏军以为齐军大量掉队,)应使齐军进入魏国境内后先设十万个灶,过一天设五万个灶,再过一天设三万个灶.”庞涓行军三天,见到齐军所留灶迹,非常高兴,说:“我本来就知道齐军怯懦,入我境内三天,士兵已经逃跑了一大半.”所以丢下步兵,只率轻兵锐卒,用加倍的速度追赶齐军.孙子估计魏军的行军速度,天黑应当赶到马陵.马陵道路狭窄,旁多险阻,可以埋伏兵马,于是把一棵大树削去树皮,露出白木,在上面写上“庞涓死于此树之下”.然后命齐军善射者持上万张弩,埋伏在道路两旁,约定好“天黑见到点着的火就一起放箭”.庞涓果然于夜晚来到削去树皮的大树下,看见树上写着字,便钻木取火来照明.字还没有读完,齐军万弩齐发,魏军大乱失去队形.庞涓自知无计可施,军队已彻底失败,只好自刎,临死说:“总算叫这小子成了名!”齐国乃乘胜全歼魏军,俘虏了魏太子申回国.孙膑因此而名扬天下,世人皆传习他的兵法.