欧阳修《新五代史.隐逸传》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 13:41:00
欧阳修《新五代史.隐逸传》翻译欧阳修《新五代史.隐逸传》翻译欧阳修《新五代史.隐逸传》翻译宗炳字少文,南阳涅阳人.祖父宗承,任过宜都太守.父亲繇之,曾任湘乡令.母亲是父亲同郡人师氏,非常聪明,有口才、

欧阳修《新五代史.隐逸传》翻译
欧阳修《新五代史.隐逸传》翻译

欧阳修《新五代史.隐逸传》翻译
宗炳字少文,南阳涅阳人.祖父宗承,任过宜都太守.父亲繇之,曾任湘乡令.母亲是父亲同郡人师氏,非常聪明,有口才、有学问、有节操,亲手教育所有的子女.
宋高宗打开官府大门,公开招揽人才,下诏书说:“我继承帝位,有辱天子的称号,我要延请、招聘贤明人士.南阳人宗炳、雁门人周续之,可以下令征召他们,以礼相待,让他们出来做官.”于是一起征召他们为太尉掾,他们二人没有应诏.宋朝代晋掌权后,征召宗炳为太子舍人;元嘉初年,又征他为通直郎;东宫太子得势后,又征召他为太子中舍人和中庶子,都没有应诏.妻子罗氏,也有高尚的情怀,和宗炳趣味相投.罗氏死后,宗炳十分悲痛,后来停止哭泣,用佛理自遣,悲哀的情绪立即减轻了许多.对和尚慧坚说:“生与死的区别,不容易明白,再三思考,才能排遣心中的悲哀.”衡阳王刘义季在荆州时,亲自到宗炳的家里,和他一起欢聚,并任命宗炳为谘议参军.宗炳依然没有接受.
宗炳酷爱山水,喜欢远足.他向西到过荆巫地区,向南登过衡山,并在衡山上盖屋居住.心怀前人向子平那样的隐居志向.后来,他因病回到了江陵,叹息道:“我年纪大了,病也来了,名山大川恐怕难得看完了,只有使自己心情更加沉静,修养进一步提高,然后,睡在床上,再游历这些大好河山吧.”凡是他游历过的地方,都绘成图画,贴在室内的墙上,对人说:“我弹琴奏乐,要让众山都发出回响.”古有《金石弄》一曲,为桓氏所器重,桓氏家族衰败之后,这支曲子也就失传了,只有宗炳还能弹奏.太祖派乐师杨观跟宗炳学习这支曲子.
宗炳的表弟师觉授也有超凡脱俗的品行,用琴书来自我娱悦.临川王刘义庆委任他为祭酒和主簿,他都没有赴任,于是刘义庆向皇上上表,推荐他,可就在这个时候,他生病去世了.
元嘉二十年,宗炳去世,终年六十九岁.衡阳王刘义季给司徒、江夏王刘义恭写信说:“宗居士不去改变他所不满的东西,他行迹超凡脱俗,一生品行值得褒扬,我对他的去世深感悲痛,简直无法控制自己的哀思.”
史臣说:“那些独来独往的人,性格都有点偏执、耿直,所以不能剥夺他们的理想,使他们屈服于自己的意志.要借招贤纳士来树立自己的威信,一定要有使他们信服.如果让他们遇上值得信赖的君主,遇到太平盛世,他们怎么会放荡于湖海之上,游于山林之间呢?他们大概也因为不得已才这样的.”

郑遨,字云叟,滑州白马人也。唐明宗祖庙讳遨,故世行其字。遨少好学,敏于文辞。唐昭宗时,举进士不中,见天下已乱,有拂衣远去之意,欲携其妻、子与俱隐,其妻不从,遨及入少室山为道士。其妻数以书劝遨还家,辄投之于火,后闻其妻、子卒,一恸而止。遨与李振故善,振后事梁贵显,欲以禄遨,遨不顾,后振得罪南窜,遨徒步千里往省之,由是闻者益高其行。其后,遨闻华山有五粒松,脂沦入地,千岁化为药,能去三尸,因徙居华阴,欲...

全部展开

郑遨,字云叟,滑州白马人也。唐明宗祖庙讳遨,故世行其字。遨少好学,敏于文辞。唐昭宗时,举进士不中,见天下已乱,有拂衣远去之意,欲携其妻、子与俱隐,其妻不从,遨及入少室山为道士。其妻数以书劝遨还家,辄投之于火,后闻其妻、子卒,一恸而止。遨与李振故善,振后事梁贵显,欲以禄遨,遨不顾,后振得罪南窜,遨徒步千里往省之,由是闻者益高其行。其后,遨闻华山有五粒松,脂沦入地,千岁化为药,能去三尸,因徙居华阴,欲求之。与道士李道殷、罗隐之友善,世目以为三高士。遨种田,隐之卖药以自给,道殷有钓鱼术,钩而不饵,又能化石为金,遨尝验其信然,而不之求也。节度使刘遂凝数以宝货遗之,遨一不受。唐明宗时以左拾遗、晋高祖时以谏议大夫召之,皆不起,即赐号为逍遥先生。天福四年卒,年七十四。
遨之节高矣,遭乱世不污于荣利,至弃妻、子不顾而去,岂非与世自绝而笃爱其身者欤?然遨好饮酒弈棋,时时为诗章落人间,人间多写以缣素,相赠遗以为宝,至或图写其形,玩于屋壁,其迹虽远而其名愈彰,与乎石门、荷之徒异矣。
与遨同时张荐明者,燕人也。少以儒学游河朔,后去为道士,通老子、庄周之说。高祖召见,问「道家可以治国乎?」对曰:「道也者,妙万物而为言,得其极者,尸居衤任席之间可以治天地也。」高祖大其言,延入内殿讲《道德经》,拜以为师。荐明闻宫中奉时鼓,曰:「陛下闻鼓乎?其声一而已。五音十二律,鼓无一焉,然和之者鼓也。夫一,万事之本也,能守一者可以治天下。」高祖善之,赐号通玄先生,后不知其所终。

收起