我的中文名翻译成英语怎么写我叫王沫霖,麻烦各位高手帮忙把我的名字翻译成英语的..谢谢注意:不是Wang Molin O(∩_∩)O谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 01:27:26
我的中文名翻译成英语怎么写我叫王沫霖,麻烦各位高手帮忙把我的名字翻译成英语的..谢谢注意:不是WangMolinO(∩_∩)O谢谢我的中文名翻译成英语怎么写我叫王沫霖,麻烦各位高手帮忙把我的名字翻译成

我的中文名翻译成英语怎么写我叫王沫霖,麻烦各位高手帮忙把我的名字翻译成英语的..谢谢注意:不是Wang Molin O(∩_∩)O谢谢
我的中文名翻译成英语怎么写
我叫王沫霖,麻烦各位高手帮忙把我的名字翻译成英语的..谢谢
注意:不是Wang Molin O(∩_∩)O谢谢

我的中文名翻译成英语怎么写我叫王沫霖,麻烦各位高手帮忙把我的名字翻译成英语的..谢谢注意:不是Wang Molin O(∩_∩)O谢谢
英语姓名
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓.如 William Jafferson Clinton.但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton.上述教名和中间名又称个人名.现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:
I.个人名
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名.以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后.
英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名.
2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名.
3.教名的不同异体.
4.采用(小名)昵称.
5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并.
6.将母亲的娘家姓氏作为中间名.
英语民族常用的男子名有:James,John,David,Daniel,Michael,常见的
女子名为:Jane,Mary,Elizabeth,Ann,Sarah,Catherine.
II.昵称
昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的.通常有如下情况:
1.保留首音节.如 Donald => Don,Timothy => Tim.如果本名以元音开头,
则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.
2.+ie 或 -y 如:Don => Donnie,Tim => Timmy.
3.采用尾音节,如:Anthony => Tony,Beuben => Ben.
4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.
5.不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.
III.姓氏
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓.直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来.英语姓氏的词源主要有:
1.直接借用教名,如 Clinton.
2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀 M'-,Mc-,
Mac-,Fitz- 等均表示某某之子或后代.
3.在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-,De-,Du=,La-,Le-.
4.放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook,Hill等.
5.放映身份或职业的,如:Carter,Smith.
6.放映个人特征的,如:Black,Longfellow.
7.借用动植物名的,如 Bird,Rice.
8.由双姓合并而来,如 Burne-Jones.
英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多.常用的有:Smith,Miller,
Johnson,Brown,Jones,Williams.
IV.几点说明
1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏.
2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M.H.Thatcher;美国人则习惯
于只缩写中间名,如 Ronald W.Reagan.
3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类.Dr.,Prof.,Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前.
MELLY WANG

中文名字翻译就是这样的,没有别的

不如直接叫Morning吧,简单好记还谐音。清晨的中文意思也颇具希望之意。

英语就Molin Wang.英文就这样啊,不喜欢就自己取个英文名字就好了,给你建议个MARS,拉丁文,战神的意思

Molin Wang 英文名字习惯姓在后,如果你想要起个英文化的名字可以叫 Molly Wang Molly:茉莉, 希伯来 反抗的苦涩;海之女的意思
如果你是男性(不好意思看不出男女)可以用Morley:荒野,草坪 ,都是和你名字音比较相近的发音