英语翻译1.人既不杀,则自近人者,欲免此患也.2.异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也.在本文的结尾处,作者发出“苛政猛于虎”的感慨,为什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 09:35:12
英语翻译1.人既不杀,则自近人者,欲免此患也.2.异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也.在本文的结尾处,作者发出“苛政猛于虎”的感慨,为什么?
英语翻译
1.人既不杀,则自近人者,欲免此患也.
2.异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也.
在本文的结尾处,作者发出“苛政猛于虎”的感慨,为什么?
英语翻译1.人既不杀,则自近人者,欲免此患也.2.异时鸟雀巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也.在本文的结尾处,作者发出“苛政猛于虎”的感慨,为什么?
翻译:人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患
出处:
鸟鹊近人【宋苏东坡集】
吾昔少年时,所居书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀.数年间,皆巢于低枝,其声可俯而窥也.又有桐花凤四五,日翔集其间.此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人.闾里间见之,以为异事.此无他,不忮之诚,信于异类也.有野老言:鸟雀去人太远,则其子有蛇鼠狐狸鸱鸢之忧.人既不杀则自近人者,欲免此害也.由是观之,异时鸟鹊巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也.苛政猛于虎,信哉!(原文翻译:我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢.武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀.几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到.还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人.乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情.(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因.
有乡间老人说:“鸟雀的巢离人很远,就一定会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患,人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患.由此来看,那时鸟雀的巢不敢靠近人,真是因为人比蛇鼠之类的更凶恶.)
日后鸟雀不敢接近人的原因是以为人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴.
鸟雀的巢建得离人太远,那么它们的孩子就会有被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患;人不杀鸟雀,那么(鸟就)自愿接近人,想免除这个灾患(指孩子被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患).
1、人既然不杀鸟雀,那么它们自然愿意接近人,想免除这个灾患(指鸟的孩子被蛇、鼠、狐狸、鸱鸢吃掉的忧患)。
2、日后鸟雀不敢接近人的原因是以为人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴。
1.人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患
2.那个时候鸟雀不敢接近人的原因,是人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴