”故天将降大任与世人也”,这篇古文的全文和翻译!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 13:26:31
”故天将降大任与世人也”,这篇古文的全文和翻译!
”故天将降大任与世人也”,这篇古文的全文和翻译!
”故天将降大任与世人也”,这篇古文的全文和翻译!
《生于忧患,死于安乐》
舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲(4)举 于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7).故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能.人恒过,然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后 喻.入则无法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡.然后知生于忧患而死于安乐也.
注释:①畎(quǎn)亩:田间,田地.②傅说(yuè):殷武丁时人,曾为 刑徒,在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相.③版筑:一种筑墙工作,在两块墙版中,填人泥土夯实.④胶鬲(gé):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、 盐为生,周文王把他举荐给纣,后辅佐周武王.⑤管夷吾:管仲.士:此 处指狱囚管
理者.当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他 一起逃到鲁
国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押 回自己处理.鲁君于是派狱囚管理者押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相.(6)孙叔敖:是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹 (宰相).(7)百 里奚举于市:春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公 用五张羊皮的价格 把他买回,任为宰相,所以说“举于市”.(8)曾:同 “增”.(9)衡:通“横”,指横塞.(10)征:表征,表现.(11)法家拂 士:法家,有法度的大臣;拂,假借为“弼”,辅佐;拂士即辅佐的贤士.
译文:
舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔.所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利.这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能.人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;.心气郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解.一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国.由此可以知道,忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡.
上天要把重要的任务加到某人身上,一定苦恼他的心意,劳动他的筋骨,饥饿他的肠胃,穷困他的身体,使他的行为不如意,这样便可以震动他的心意,坚韧他的性情,增加他的能力。
《生于忧患,死于安乐》
[译文]
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意...
全部展开
《生于忧患,死于安乐》
[译文]
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。
这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡
收起