英语翻译1、I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.2、There was nothing quite so humbling as standing outside my elementary school classroom and see you com
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 14:12:23
英语翻译1、I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.2、There was nothing quite so humbling as standing outside my elementary school classroom and see you com
英语翻译
1、I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.
2、There was nothing quite so humbling as standing outside my elementary school classroom and see you come walking down the hall.
3、I believe that this is the treasure we have been digging for all year,the very treasure our father meant.
4、 As a matter of fact,I had debated whether or not I should attend the meet.
5、I began to see myself as a person responsible for myself and responsible for my friends and family.
别用在线翻译....我就是想知道这些句子的正确翻译..
英语翻译1、I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.2、There was nothing quite so humbling as standing outside my elementary school classroom and see you com
1,我已经从一个情感上需要家人支持的人过渡到一个对自己负责的人.
2,站在小学教室外,看着你从大厅走来令我激动万分.
3,我相信这是我们为之挖了一整年的宝藏,也是父亲说的那个宝藏.
4,事实上,我已经争论了我是否应该参加这个会议.
5,我开始为我自己负责,也为我的朋友和家人负责.
1、我已完成了实现从一个人依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责。
2、没有什么最为丢脸的莫过于站在我小学的课堂外看到你沿着走廊走过来。
3、我相信这是那批财宝,咱们已经挖了所有的一年,也正是我们父亲所指的财宝。
4、作为一个事实,我已经讨论是否我应该参加这次会面。
5、我开始把自己看作是一个人对自己负责也对朋友和家人。...
全部展开
1、我已完成了实现从一个人依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责。
2、没有什么最为丢脸的莫过于站在我小学的课堂外看到你沿着走廊走过来。
3、我相信这是那批财宝,咱们已经挖了所有的一年,也正是我们父亲所指的财宝。
4、作为一个事实,我已经讨论是否我应该参加这次会面。
5、我开始把自己看作是一个人对自己负责也对朋友和家人。
收起
1 我已实现了从一个人依赖家人的人到给予感情支持,对自己负责的人的想法。
2 最为丢脸的莫过于我小学站在教室外看到你沿着走廊走过来。
3 我相信这是那批财宝,咱们已经挖了一整年,这也正是我们的父辈所指的财宝。
4 事实上,我已经讨论过我是否应该参加这次见会面
5 我开始把自己看作是一个对自己负责也对朋友和家人负责的人。
希望可以帮到你哦~...
全部展开
1 我已实现了从一个人依赖家人的人到给予感情支持,对自己负责的人的想法。
2 最为丢脸的莫过于我小学站在教室外看到你沿着走廊走过来。
3 我相信这是那批财宝,咱们已经挖了一整年,这也正是我们的父辈所指的财宝。
4 事实上,我已经讨论过我是否应该参加这次见会面
5 我开始把自己看作是一个对自己负责也对朋友和家人负责的人。
希望可以帮到你哦~
收起
1、I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.
2、There was nothing quite so humbling as standing outside my elem...
全部展开
1、I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.
2、There was nothing quite so humbling as standing outside my elementary school classroom and see you come walking down the hall.
3、I believe that this is the treasure we have been digging for all year,the very treasure our father meant.
4、 As a matter of fact,I had debated whether or not I should attend the meet.
5、I began to see myself as a person responsible for myself and responsible for my friends and family.
收起