英语翻译加括号的字解释永有某氏【者】,畏日,拘忌【异】【甚】.【以为】己生岁【直】子,鼠,子神也,【因】爱鼠,不畜猫犬 ,【禁】僮勿击鼠.仓廪庖厨,【悉】【以】恣鼠不问.【由是】,鼠【
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 08:02:18
英语翻译加括号的字解释永有某氏【者】,畏日,拘忌【异】【甚】.【以为】己生岁【直】子,鼠,子神也,【因】爱鼠,不畜猫犬 ,【禁】僮勿击鼠.仓廪庖厨,【悉】【以】恣鼠不问.【由是】,鼠【
英语翻译
加括号的字解释
永有某氏【者】,畏日,拘忌【异】【甚】.【以为】己生岁【直】子,鼠,子神也,【因】爱鼠,不畜猫犬 ,【禁】僮勿击鼠.仓廪庖厨,【悉】【以】恣鼠不问.【由是】,鼠【相】告,【皆】来某氏,饱食【而】无祸.某氏室无【完】器,椸无完衣,饮食【大率】鼠【之】【余】【也】.【昼】【累累】人【兼】行,夜【则】窃啮斗暴,【其】声万状 ,不可以寝,终不【厌】.
数岁,某氏徙居他州.后人来居,鼠【为】态如【故】.其人曰:“【是】阴类恶物也,盗暴【尤】【甚】,且【何】【以】【至】【是】【乎】哉?”【假】五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之.杀鼠如丘,弃之【隐】处,臭数月【乃】【已】.
呜呼!【彼】【以】其饱食无祸【为】【可】【恒】【也】哉!
英语翻译加括号的字解释永有某氏【者】,畏日,拘忌【异】【甚】.【以为】己生岁【直】子,鼠,子神也,【因】爱鼠,不畜猫犬 ,【禁】僮勿击鼠.仓廪庖厨,【悉】【以】恣鼠不问.【由是】,鼠【
永州有个人,特别讲究生辰时间,禁忌迷信非常多.他以为自己出生的那年是个子年,子年属鼠,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,都任凭老鼠随便进出吃喝,他一点也不过问.
这么一来,老鼠们就你转告我,我转告你,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸.这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的.大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声间千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌.
过了几年,这个人搬到别的州去了.以后搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶.
新搬来的人说:"这群见不得人的东西,偷窃打闹如此厉害,究竟是怎么弄到这个程度的呢?"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,又雇了些人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去.
唉!这些老鼠以为那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子可以永远过下去呢!
柳宗元《柳河东集》
永有某氏【者】(人),畏日,拘忌【异】(特别)【甚】(多).【以为】(认为)己生岁【直】(正直)子,鼠,子神也,【因】(所以)爱鼠,不畜猫犬 ,【禁】(禁止)僮勿击鼠.仓廪庖厨,【悉】(都)【以】(任凭)恣鼠不问.【由是】(于是),鼠【相】(互相)告,【皆】(都)来某氏,饱食【而】(而且)无祸.某氏室无【完】(完好)器,椸无完衣,饮食【大率】(大多,大都)鼠【之】(的)【余】(剩下的)【也】(虚词).【昼】(白天)【累累】(常常)人【兼】(一同)行,夜【则】(就)窃啮斗暴,【其】(它们的)声万状 ,不可以寝,终不【厌】(讨厌).
数岁,某氏徙居他州.后人来居,鼠【为】(做)态如【故】(过去).其人曰:“【是】(者群)阴类恶物也,盗暴【尤】(非常)【甚】(过分),且【何】(什么)【以】(因为什么)【至】(到)【是】(此程度)【乎】(虚词)哉?”【假】(借)五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之.杀鼠如丘,弃之【隐】(偏僻)处,臭数月【乃】(才)【已】(停止).
呜呼!【彼】(这些老鼠)【以】(认为)其饱食无祸【为】(是)【可】(可以)【恒】(永远,永恒)【也】(虚词)哉!
畏日:古人迷信,相信日子有吉凶,对日辰的迷信忌讳。恐怕触犯日忌。
拘忌异甚:禁忌特别奇怪。
生岁直子:出生的年份逢子年。 直:通“值”,遇到。
悉:全
恣(zī): 放纵。
僮:未成年的仆人
由是:于是
仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。
庖厨:厨房。
悉:都
完:完好的
椸:衣架。
全部展开
畏日:古人迷信,相信日子有吉凶,对日辰的迷信忌讳。恐怕触犯日忌。
拘忌异甚:禁忌特别奇怪。
生岁直子:出生的年份逢子年。 直:通“值”,遇到。
悉:全
恣(zī): 放纵。
僮:未成年的仆人
由是:于是
仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。
庖厨:厨房。
悉:都
完:完好的
椸:衣架。
盗暴:盗吃食品、糟蹋物品。
岁:几年
徙:迁移
故:以前
阖门:关闭门户。
购僮:雇用仆人。购:雇用
假:通“借”,借来。
甚:厉害
已:散去
厌:讨厌
已:消失
乃:才
大率:大都
帮忙顶一下、、、、、、、、、、
。。
收起