英语翻译2005年7月21日,中国人民银行宣布改革人民币汇率形成机制,人民币汇率不再单一盯住美元,而是开始实行以市场供求为基础、参考一篮子货币进行调节、有管理的浮动汇率制度.人民币
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:08:14
英语翻译2005年7月21日,中国人民银行宣布改革人民币汇率形成机制,人民币汇率不再单一盯住美元,而是开始实行以市场供求为基础、参考一篮子货币进行调节、有管理的浮动汇率制度.人民币
英语翻译
2005年7月21日,中国人民银行宣布改革人民币汇率形成机制,人民币汇率不再单一盯住美元,而是开始实行以市场供求为基础、参考一篮子货币进行调节、有管理的浮动汇率制度.人民币汇率机制的改革举世瞩目,改革的原因不仅来自国际社会的舆论和压力,同样也来自国内自身的需求.改革之后,随之而来的影响从长期来看是积极的,人民币汇率形成机制的改革将有利于完善中国汇率形成机制,提高货币政策的主动性和灵活性,改变过分依赖外需的经济增长,同时也易于校正全球经济增长的不平衡,对世界经济增长做出积极贡献.但是,近期内,汇率改革也将产生一些负面影响,将在一定程度上抑制出口,减少就业,影响经济增长率.因此,必须适时采取一些配套措施,减缓不利影响,推动经济持续健康发展.
英语翻译2005年7月21日,中国人民银行宣布改革人民币汇率形成机制,人民币汇率不再单一盯住美元,而是开始实行以市场供求为基础、参考一篮子货币进行调节、有管理的浮动汇率制度.人民币
in July 21,2005,the People's Bank of China announced that reform of the RMB exchange rate would form a mechaism,the RMB exchange rate would no longer be pegged to Dollar singly,but start to carry out a new managed floating exchange rate mechanism,based on market supply and demand,adjusted with reference to a basket of currencies.The reform of the RMB exchange rate mechanism was focused global attention,for the force and consensus from the international social,and its own domestic demand.The succedent implications are positive from a long-term perspective,and the reform will help to improve the exchange rate formation mechanism and the initiative and flexibility of monetary policy,change the growth of economic depending on external demand too much,be easy to correct the imbalances in global economic growth,and make positive contribution to world economic growth.However,the reform of the exchange rate will have some negative impact to a certain extent for the near term,restain the export in a certain extent,reduce employment,and impact the economic growth.Therefore,we must take timely measures to mitigate the adverse eddects and promote the economy grow sustainedly and healthily.