英语翻译我们的英文翻译课要求找一部分英文著作自己翻译一下,然后与翻译家的翻译对照,发现自己的不足.这个英文原著确实不好找啊,我想要一个有意义,有意思的著作,还要有英文著作+中文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 14:34:57
英语翻译我们的英文翻译课要求找一部分英文著作自己翻译一下,然后与翻译家的翻译对照,发现自己的不足.这个英文原著确实不好找啊,我想要一个有意义,有意思的著作,还要有英文著作+中文
英语翻译
我们的英文翻译课要求找一部分英文著作自己翻译一下,然后与翻译家的翻译对照,发现自己的不足.
这个英文原著确实不好找啊,我想要一个有意义,有意思的著作,还要有英文著作+中文翻译对照,如果答案好,
英语翻译我们的英文翻译课要求找一部分英文著作自己翻译一下,然后与翻译家的翻译对照,发现自己的不足.这个英文原著确实不好找啊,我想要一个有意义,有意思的著作,还要有英文著作+中文
话剧什么的我觉得比较好 因为情节语气什么的比较多 而且简单
哈姆雷特 什么什么的类似
难一点的就什么名人传 各种传这类的吧 童年我觉得不错的 还有什么神秘岛 一共3部 是探险
可以搜一下高中语文必读名著 然后选择会很多
更难的话 那就是我觉得哲学什么学之类的文献 因为专有词汇很多 法律啊 什么方面的
个人觉得大致分3等级吧
中国4大名著也是不错的选择 家喻户晓
圣经啊,中英文的版本很多,而且都是故事性的,还有哲理,是个不错的选择。不然,《飘》也可以,还有《简爱》
翻译永远没有对,只有不同程度的错,因为只有原文才是标准。于是,翻译家错的少,翻译匠错的多,如此而已。
在学会语言之前,不要做任何翻译,因为,那样的话,任何能力的提高都要至少花费四倍的气力,得不偿失。
进步提高。
图书馆外文书库的中英对照书多的是呀
比如说Jane Eyre,The French Lieutenant's Woman,Gone with the wind等
都是有意义的名著
The Old Man and the Sea 老人与海,比较短,而且没有特别长的句子。
Charlotte's Web 夏洛的网,虽然有点象儿童书,但很有意义,文法也比较清晰。
因为莎士比亚,圣经,简爱,这种书用的是古英文,比较老的书的文法和现代的文法有区别,难度比较大,所以不建议翻译。...
全部展开
The Old Man and the Sea 老人与海,比较短,而且没有特别长的句子。
Charlotte's Web 夏洛的网,虽然有点象儿童书,但很有意义,文法也比较清晰。
因为莎士比亚,圣经,简爱,这种书用的是古英文,比较老的书的文法和现代的文法有区别,难度比较大,所以不建议翻译。
收起