请问中学英语语法是否包含了全部英语的语法知识?请问中学英语语法(初中语法和高中语法)是否包含了全部英语的语法知识?大学四六级英语的主要内容是否主要是词汇量的扩充?目前,当一
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 01:09:17
请问中学英语语法是否包含了全部英语的语法知识?请问中学英语语法(初中语法和高中语法)是否包含了全部英语的语法知识?大学四六级英语的主要内容是否主要是词汇量的扩充?目前,当一
请问中学英语语法是否包含了全部英语的语法知识?
请问中学英语语法(初中语法和高中语法)是否包含了全部英语的语法知识?
大学四六级英语的主要内容是否主要是词汇量的扩充?
目前,当一个职业英语翻译的待遇怎样?(我目前在河北省唐山市,本地人)
据说同声传译的报酬优厚,那么,要达到同声传译的要求需要具备怎样的硬软件条件呢?
请问中学英语语法是否包含了全部英语的语法知识?请问中学英语语法(初中语法和高中语法)是否包含了全部英语的语法知识?大学四六级英语的主要内容是否主要是词汇量的扩充?目前,当一
当然是没有全部包含的,但是基本上没有什么问题,实际上一般只有大学英语专业才会开语法课,但是其他专业照样有英语牛人,所以其实语法并不是那么重要.而且你会发现大学语法里面的一些术语跟中学语法不一样,这其实没有什么关系,因为语法讲的是应用,会用就行.
如果高中英语底子比较好,那么四级是很容易的 六级的词汇要求量确实比较大,基本上是词汇量比较大语法也比较扎实的话那么六级也不会有什么问题.
职业翻译的待遇我说不好,但是实际上现在很少有人真的就只做翻译,一般都是有一个比较稳定的工作,有翻译任务的时候接下来做就好了.而且翻译本身是一项很艰辛的工作,如果当成全职工作其实是很苦的,尤其是笔译一般还赚不了多少钱.实际上那些进了出版社的语言专业毕业生,翻译也只占他们工作的10%~15~左右,毕竟没有那么多需要翻译的东西.
至于同传,也远没有传说中的那么好,因为你不可能每天都会有同传工作,实际上这样的工作机会并不多,而且在每一次进行同传工作之前,你需要很长时间的准备,几乎不可能有人能不做准备就进行同传工作.我以前的老师就是同传,他的大部分时间都是在学校教书,只有很少的时间出去接同传的工作来做,所以其实同传一般都是稳定工作外的兼职.至于硬软条件,我没有办法说的太详细,因为我本人对同传没有兴趣,但是如果想成为同传,必须有高度集中的注意力和很强的抗压能力,本身词汇量要大,而且对于各种社会时事要有一定的了解,还需要涉猎很多其他方面的专业知识.你不妨试试考研考北外高翻,我们老师就是北外高翻出身.
其实语言在当今社会就只是一门工具,而且英语还不能和小语种比,像我们英语专业都在恶补其他方面的专业知识,所以我的建议就是:如果可能,还是不要以语言为专业,在搞好本专业的同时学好英语也是完全有可能的,实际上很多英语强人并不是英语本专业的.
当然,如果你本身对此很感兴趣,那你也可以放心大胆地去做,只要做得好也是很有前途的.加油~
第一,中学英语语法几乎包含了全部英语的语法知识,特别是高中英语。
第二,大学四六级英语的主要内容主要就是词汇量的扩充,其次是英语的文化背景(西方人的思维、生活习惯等)知识的了解。
第三,职业英语翻译的待遇相当可观(按小时单位计薪酬),但要求相对较高,首先大脑的转得快——所谓同声嘛,需要英语功底过硬,还要速记(脑速记、笔速记),其次汉语功底,得具备标准的普通话就要翻译的意义表达出来让...
全部展开
第一,中学英语语法几乎包含了全部英语的语法知识,特别是高中英语。
第二,大学四六级英语的主要内容主要就是词汇量的扩充,其次是英语的文化背景(西方人的思维、生活习惯等)知识的了解。
第三,职业英语翻译的待遇相当可观(按小时单位计薪酬),但要求相对较高,首先大脑的转得快——所谓同声嘛,需要英语功底过硬,还要速记(脑速记、笔速记),其次汉语功底,得具备标准的普通话就要翻译的意义表达出来让别人明白。
这其中,基本功,需要你对中西文化有相当的了解,很多汉语里面有的词汇没有对应的英语对应单词就得需要你来回其中含义采用意译,临时上战场是,必要时候提前几天几夜准备每次相关话题会议主题的相关专业英语词汇的记忆、背景知识的了解,比如听录音、查阅资料——当然你熟悉了某一行业领域的期刊例外)
收起
没有包含。英语的格和体用在不同的修辞里,会有很多变化。中学里学的只是基础知识。
对一个想做翻译的人来说,词汇是其中很小的一部分。翻译技巧很重要。多练是唯一的方法。
同传待遇是很好。但是非常累。脑力消耗很大。但是很多所谓的同传其实只是陪同翻译的级别。
如果你真的喜欢,就去努力。一起加油!...
全部展开
没有包含。英语的格和体用在不同的修辞里,会有很多变化。中学里学的只是基础知识。
对一个想做翻译的人来说,词汇是其中很小的一部分。翻译技巧很重要。多练是唯一的方法。
同传待遇是很好。但是非常累。脑力消耗很大。但是很多所谓的同传其实只是陪同翻译的级别。
如果你真的喜欢,就去努力。一起加油!
收起