英语翻译嗯……希望翻译的稍微优美一些…………如果全翻译出来而且很好的话在我所有分值内你要多少分我给多少分……谢了I see the sadness in your eyes as the candle in the wind,I hold it tight in my han
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 21:53:56
英语翻译嗯……希望翻译的稍微优美一些…………如果全翻译出来而且很好的话在我所有分值内你要多少分我给多少分……谢了I see the sadness in your eyes as the candle in the wind,I hold it tight in my han
英语翻译
嗯……希望翻译的稍微优美一些…………如果全翻译出来而且很好的话在我所有分值内你要多少分我给多少分……谢了
I see the sadness in your eyes as the candle in the wind,
I hold it tight in my hands it still trembles with every breath,
When that moment has come,
you softly whispered to me
the Death's waving sickle can never keep our hearts apart
They said you're just leaving
just leaving for another start,
where we will get together
once again without fear nor pain,
Beneath the moon light,
your tear stays on your cheek as a star,
shines alone in the sky that I prayed to it everynight
Please tell me when and where I will get the chance to hold you in my arms
No one could heal my sorrow and wound,except you
Please show me how,whatever it takes,
to revive our love just once again
then though in the dark I see a gleam of hope
When you closed your eyes in peace
When I feel the chill on your lips
I struggle in vain 'cause I know the truth that you leave
When I arise from the haunting nightmare
When I walk out the shadow above
The frozen rose in the snow is the seal of our love
不要用程序直接翻译……那样很生硬而且有不通顺的地方……= =
英语翻译嗯……希望翻译的稍微优美一些…………如果全翻译出来而且很好的话在我所有分值内你要多少分我给多少分……谢了I see the sadness in your eyes as the candle in the wind,I hold it tight in my han
我窥见你眼里的悲伤如风中闪烁的烛光
我将伤痛捏在手心却仍旧随呼吸颤抖
当死亡的一刻来临
你轻声对我说
死神的镰刀也无法将我们的心分开
他们说你仅仅是离开
离开去寻找另一个起点
再一次
我们将在那里相聚
亦无悲伤亦无苦痛
月光下
你脸颊残留的一滴泪幻化成天边的一颗星
在夜空中孤独地闪耀
我每晚向它祈祷
请告诉我
我要何时何地才能拥你入怀
除了你,没有人能治愈我的伤痛
求求你给我指引
哪怕仅仅是一次的重温旧梦
哪怕仅仅是黑夜一丝的希望
无论付出多大代价(我都愿意)
当你安静地闭上双眼
当我嗅到你嘴角的寒意
你离去的真相
是我无奈地叹息
当我从梦魇中醒来
当我(毅然)走出阴霾
那雪中冰封的玫瑰是我们爱情的存在
分随便给就行了~