有份英文合同,谁能帮翻译一下1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services i
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 23:47:46
有份英文合同,谁能帮翻译一下1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services i
有份英文合同,谁能帮翻译一下
1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.
2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services in accordance with the deliverables and specifications set out in Annex A.
3. Term: Effective from 1st Apr 2007 to 31st Jun 2006.
4. Staff: The Service Provider shall assign appropriately qualified and competent employees or consultants to perform the Services who have been interviewed and approved by the Client. The Service Provider shall ensure that there is continuity in the employees and consultants assigned to perform the Services so as to ensure no disruption or delay in the performance of the Services or inconvenience to the Client.
5. Payment: 3 per month in arrears on the 1st day of each month.
6. Assignment: The Service Provider shall not assign or sub-contract any of its rights or obligations under this Agreement without the Client’s prior written consent. A person who is not a party to this Agreement has no right under the Contracts (Rights Of Third Parties) Act 2001 to enforce any term of this Agreement.
7. Intellectual Property: The Service Provider warrants that any product or service provided to the Client pursuant to this Agreement and the use of the same by the Client shall not result in an infringement of any laws including the violation of any intellectual property.
8. Service Level Guarantee:
The Service Provider shall ensure that all calls are attended to and the problem rectified base on service level agreed in appendix 1. In any event, Serivce Provider shall response to within 2 hours and resolve within 4 hours of a report of a Severity Level 1 incident. A Severity Level 1 incident shall mean:
a. an application failure which creates or may create a serious business or financial exposure;
b. an application failure which causes the Client to be unable to work or perform a significant portion of its work;
c. an application failure which affects a key officer of the Client (senior manager and above); or
d. an application failure which affects three or more employees of the Client.
A breach of the Service Level Guarantee shall entitle the Client to deduct 5% of the monthly fee for failure in responding to and resolving severity level 1 incident at a target of 90%.
有份英文合同,谁能帮翻译一下1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services i
不错
1. 注意标准: 服务提供者一直保证服务进行以适当努力和合理的技巧和关心
2. 范围: 服务提供者将执行服务与deliverables符合,并且规格在附件A开始。
3. 期限:有效从2007年4月1日到2006年6月31日
4、工作人员: 应指派具有适当资格的服务提供商和顾问公司的主管或员工履行服务曾被采访 通过客户. 这项服务提供者应当保证员工有连续性和顾问服务等分...
全部展开
1. 注意标准: 服务提供者一直保证服务进行以适当努力和合理的技巧和关心
2. 范围: 服务提供者将执行服务与deliverables符合,并且规格在附件A开始。
3. 期限:有效从2007年4月1日到2006年6月31日
4、工作人员: 应指派具有适当资格的服务提供商和顾问公司的主管或员工履行服务曾被采访 通过客户. 这项服务提供者应当保证员工有连续性和顾问服务等分配到演出 为保证不中断或延迟履行对客户的服务,或不便
5. 付款: 3每个月拖欠在第1天每个月
6. 任务: 服务提供者不会根据这个协议分配也不会转包它的权利或义务中的任一没有客户的预先的同意书。 不是党到这个协议的人没有权利在合同(第三方权利)行动之下2001年强制执行这个协议的任何期限
7. 知识产权: 任何产品或服务提供给客户寻求这个协议和对同样的用途由客户不会导致任何法律违反包括侵害任何知识产权的服务提供者保证。
8. 服务水准保证
服务提供者保证, 所有电话出席对和问题被矫正的基地在服务水准上同意在附录1 。无论如何, Serivce 提供者将对在2 个小时之内的反应和决心在严肃水平1 事件的报告的4 个小时之内。严肃水平1 事件将意味: a. 创造或也许创造严肃的事务或财政曝光的应用失败
b. 导致客户无法工作或进行它的工作的一个重大部份的应用失败; c. 影响客户的一名关键官员的应用失败(高级管理人员和上述); 或 d. 影响客户的三名的应用失败或更多雇员。 服务水准保证的突破口让客户能扣除5% 月费为失败在反应对并且解决的严肃成水平1 次事件在目标的90%
收起
你们付费的话帮你翻译,呵呵