有份英文合同,谁能帮翻译一下1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services i

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 23:47:46
有份英文合同,谁能帮翻译一下1.StandardofCare:TheServiceProvidershallatalltimesensurethattheServicesareperformedwit

有份英文合同,谁能帮翻译一下1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services i
有份英文合同,谁能帮翻译一下
1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.
2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services in accordance with the deliverables and specifications set out in Annex A.
3. Term: Effective from 1st Apr 2007 to 31st Jun 2006.
4. Staff: The Service Provider shall assign appropriately qualified and competent employees or consultants to perform the Services who have been interviewed and approved by the Client. The Service Provider shall ensure that there is continuity in the employees and consultants assigned to perform the Services so as to ensure no disruption or delay in the performance of the Services or inconvenience to the Client.
5. Payment: 3 per month in arrears on the 1st day of each month.
6. Assignment: The Service Provider shall not assign or sub-contract any of its rights or obligations under this Agreement without the Client’s prior written consent. A person who is not a party to this Agreement has no right under the Contracts (Rights Of Third Parties) Act 2001 to enforce any term of this Agreement.
7. Intellectual Property: The Service Provider warrants that any product or service provided to the Client pursuant to this Agreement and the use of the same by the Client shall not result in an infringement of any laws including the violation of any intellectual property.
8. Service Level Guarantee:
The Service Provider shall ensure that all calls are attended to and the problem rectified base on service level agreed in appendix 1. In any event, Serivce Provider shall response to within 2 hours and resolve within 4 hours of a report of a Severity Level 1 incident. A Severity Level 1 incident shall mean:
a. an application failure which creates or may create a serious business or financial exposure;
b. an application failure which causes the Client to be unable to work or perform a significant portion of its work;
c. an application failure which affects a key officer of the Client (senior manager and above); or
d. an application failure which affects three or more employees of the Client.
A breach of the Service Level Guarantee shall entitle the Client to deduct 5% of the monthly fee for failure in responding to and resolving severity level 1 incident at a target of 90%.

有份英文合同,谁能帮翻译一下1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services i
不错

1. 注意标准: 服务提供者一直保证服务进行以适当努力和合理的技巧和关心
2. 范围: 服务提供者将执行服务与deliverables符合,并且规格在附件A开始。
3. 期限:有效从2007年4月1日到2006年6月31日
4、工作人员: 应指派具有适当资格的服务提供商和顾问公司的主管或员工履行服务曾被采访 通过客户. 这项服务提供者应当保证员工有连续性和顾问服务等分...

全部展开

1. 注意标准: 服务提供者一直保证服务进行以适当努力和合理的技巧和关心
2. 范围: 服务提供者将执行服务与deliverables符合,并且规格在附件A开始。
3. 期限:有效从2007年4月1日到2006年6月31日
4、工作人员: 应指派具有适当资格的服务提供商和顾问公司的主管或员工履行服务曾被采访 通过客户. 这项服务提供者应当保证员工有连续性和顾问服务等分配到演出 为保证不中断或延迟履行对客户的服务,或不便
5. 付款: 3每个月拖欠在第1天每个月
6. 任务: 服务提供者不会根据这个协议分配也不会转包它的权利或义务中的任一没有客户的预先的同意书。 不是党到这个协议的人没有权利在合同(第三方权利)行动之下2001年强制执行这个协议的任何期限
7. 知识产权: 任何产品或服务提供给客户寻求这个协议和对同样的用途由客户不会导致任何法律违反包括侵害任何知识产权的服务提供者保证。
8. 服务水准保证
服务提供者保证, 所有电话出席对和问题被矫正的基地在服务水准上同意在附录1 。无论如何, Serivce 提供者将对在2 个小时之内的反应和决心在严肃水平1 事件的报告的4 个小时之内。严肃水平1 事件将意味: a. 创造或也许创造严肃的事务或财政曝光的应用失败
b. 导致客户无法工作或进行它的工作的一个重大部份的应用失败; c. 影响客户的一名关键官员的应用失败(高级管理人员和上述); 或 d. 影响客户的三名的应用失败或更多雇员。 服务水准保证的突破口让客户能扣除5% 月费为失败在反应对并且解决的严肃成水平1 次事件在目标的90%

收起

你们付费的话帮你翻译,呵呵

苏州有好的翻译公司么?我有份商务合同需要翻译一下. 有份英文合同,谁能帮翻译一下1. Standard of Care: The Service Provider shall at all times ensure that the Services are performed with due diligence and reasonable skill and care.2. Scope: The Service Provider shall carry out the Services i 英语翻译昆明翻译公司哪家比较好?有份英文合同需要翻译,不知道找哪家好.求推荐 英文合同翻译的收费标准谁知道? 我有一份英文合同需要翻译~ 我有份简历需要翻译, 翻译英文合同需要注意的地方有哪些呢?我第一次翻译合同不太会啊, 把合同更改一下的更改英文怎么说? 英语翻译见者有份的翻译 要做一份英文合同找不到翻译的公司了 有专门的英文合同翻译公司吗? 有专门的英文合同翻译公司吗? 英文合同中的甲方乙方如何翻译阿?谢谢哦 购销合同 这四个字英文怎么翻译? EK9885,19NOV 2010,STD 22:05,HKG-DXB,STA-20 NOV,2010-02:25 谁帮我翻译一下, 英文翻译,请帮忙翻译一个合同,内容不多[请帮忙翻译一下合同,这个合同对我来说很重要,起到法律效应的,我现在需要一份英文版,谢谢(翻译期间若发现问题,欢迎指出)](请不要用自动翻译 请英文好的帮翻译一下:她是离职了,还是换了其它岗位?能告知下原因么?原合同还需要修改么? 装运期限:Time of Shipment:手上有份合同装运期限:35天.Time of Shipment:35 days这样的表示可以吗 如果我想改为装运期限:由买卖双方议定英文表示是什么?