Love is not love which alters when it alteration finds中文是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 10:35:55
Loveisnotlovewhichalterswhenitalterationfinds中文是什么Loveisnotlovewhichalterswhenitalterationfinds中文是什么

Love is not love which alters when it alteration finds中文是什么
Love is not love which alters when it alteration finds中文是什么

Love is not love which alters when it alteration finds中文是什么
爱不是爱
  若是遇有变节的机会就改变,
  2009-03-12 19:32:17 来自:Giovanna
  Sense and Sensibility / 理智与情感的评论
  有一搭没一搭的看著李安的《理智与情感》,看过书总要看电影,最好还要再看一遍原著,然后去豆瓣,兜兜转转看看人家怎 说,再把自己的“加上去”——就像一种强迫症——就像看韩剧的时候一定会按快进.What a paranoia!
  那个“情感”姑娘玛丽安长得不错演的也不错,有血有肉有激情(不就是铁达尼里的Rose嘛~).
  Hugh Grant就是适合演这样絮絮叨叨有点timid有点shy的英国人,就像Notting Hills就像Music and Lyrics.
  电影也就这样——有李安先生的大名在,有国民小说做根底——不会太新鲜也不至於很离谱.大概是“补课”类电影的关系,说实话,也没觉得太好看——到底有了95年BBC《傲慢与偏见》做大陪衬;还有心里一个小小的痛:奥斯丁书里的姑娘都干得好嫁得也不赖,只有奥斯丁自己,多少年,一直被人家用来感怀:才女多剩下.
  最喜欢电影里的两句话.
  he is rich she is handsome.
  玛丽安跟上校打球的时候,一个阿婆说他们很配,理由很直白很明了,就是这句话.大概很多人以为幸福的家庭总是相似的:he is rich she is handsome.奥斯丁总是不给别人留余地.把真相复述一遍,就叫文风犀利了对吧?把别人的心思说的太明白了,就叫刻薄是吧?
  第二句,其实不止一句话,是莎士比亚爷爷的一首诗,Sonnet 116.
  Let me not to the marriage of true minds
  Admit impediments.Love is not love
  Which alters when it alteration finds,
  Or bends with the remover to remove:
  O,no!it is an ever-fixed mark,
  That looks on tempests and is never shaken;
  It is the star to every wand'ring bark,
  Whose worth's unknown,although his heighth be taken.
  Love's not Time's fool,though rosy lips and cheeks
  Within his bending sickle's compass come;
  Love alters not with his brief hours and weeks,
  But bears it out even to the edge of doom:
  If this be error and upon me proved,
  I never writ,nor no man ever loved.
  莫让我向真挚心灵的结合
  承认障碍.爱不是爱
  若是遇有变节的机会就改变,
  或是被强势剥离就屈服:
  哦,那不是爱!爱是坚定的烽火,
  凝视著狂涛而不动摇;
  爱是向导迷航船只的明星,
  高度可测,实价无量.
  爱不受时光影响,即使红唇粉颊
  终会被岁月的镰刀砍伐;
  爱不随分分秒秒、日日月月改变,
  爱不畏时间磨鍊,直到末日尽头.
  如果有人可证明我所解不实,
  我从未写过,而无人曾真爱过.
  复杂的十四行诗的韵脚大概看出了点门道.其实,玛丽安跟威罗比你一句我一句的样子才是我的心头好,像一幅好看的画,像一曲好听的duet.才知道,莎士比亚爷爷的诗很有爱很勇敢,不全像“All the world's a stage,and all the men and women merely players.”那 冷眼旁观.
  Love is not love which alters when it alteration finds,or bends with the remover to remove.这大概才是奥斯汀小姐心心念念的一句话.What a dream!
  Is it a truth universally acknowledged?What a pity!
  PS,后来才知道,那个老是让我觉得像浣衣女的埃莉诺,原来是电影的编剧,因为电影还捧了小金人.有才的姑娘,刹那间让我觉得她变好看了.