英语翻译这两句话貌似有点难度,但是我相信身为英语翻译高手的您,定能帮我解决问题,我目前只有6分了,所以只能给5分了,真是不好意思!多多包涵!第一句:芝罘岛:闻名于春秋时代 秦始皇三
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:36:40
英语翻译这两句话貌似有点难度,但是我相信身为英语翻译高手的您,定能帮我解决问题,我目前只有6分了,所以只能给5分了,真是不好意思!多多包涵!第一句:芝罘岛:闻名于春秋时代 秦始皇三
英语翻译
这两句话貌似有点难度,但是我相信身为英语翻译高手的您,定能帮我解决问题,我目前只有6分了,所以只能给5分了,真是不好意思!多多包涵!
第一句:芝罘岛:闻名于春秋时代 秦始皇三次登岛
第二句:三和塔:“儒、释、道”三教合一的全真教发源地
英语翻译这两句话貌似有点难度,但是我相信身为英语翻译高手的您,定能帮我解决问题,我目前只有6分了,所以只能给5分了,真是不好意思!多多包涵!第一句:芝罘岛:闻名于春秋时代 秦始皇三
你好,我刚刚去问了一下英语老师
Zhifu island is famous in the spring and Autumn Period: three time Qin Shihuang landed on the island .
Three and the tower: "Confucianism, Buddhism and Taoism," the three religions of the Quanzhen Taoism birthplace.
您忘了加句号了.
望采纳!(*^__^*) (*^__^*) (*^__^*)
1
The zhifu island, in the spring and autumn period qin island three post
2
Sanhe tower: "Confucianism, Buddhism, Taoism" three religions unity of quanzhen birthplace
大致就是这样
Zhifu island is famous in the spring and Autumn Period: three time Qin Shihuang landed on the island
Zhifu Island - The island was renowned during the Spring and Autumn Era; the first emperor of Qin (Qinshihuang) had visited the island thrice. Sanhe Pagoda - The cradle of the Quanzhen Sect, where Confucianism, Buddhism and Taoism were unified as one.
收起