英语翻译粮食安全是人得以谋生的基础,尽管世界从总体来说并不缺乏食物,但目前仍有10亿人每天处于饥饿状态,这是不可接受的.要解决粮食危机,需要世界各国作出多边承诺,发挥创造力与领
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:45:46
英语翻译粮食安全是人得以谋生的基础,尽管世界从总体来说并不缺乏食物,但目前仍有10亿人每天处于饥饿状态,这是不可接受的.要解决粮食危机,需要世界各国作出多边承诺,发挥创造力与领
英语翻译
粮食安全是人得以谋生的基础,尽管世界从总体来说并不缺乏食物,但目前仍有10亿人每天处于饥饿状态,这是不可接受的.要解决粮食危机,需要世界各国作出多边承诺,发挥创造力与领导力,作为世界的一员,我国菲律宾愿为世界粮食短缺问题作出贡献.
我国认为影响粮食生产与质量的情况如下:
1.\x05极端天气频发,粮食产量与品质堪忧,以及国际粮食市场对粮食减产的预期造成了粮食价格的上涨.
2.\x05经济危机的蔓延,直接危及到贫困人口,国际粮食安全遇到巨大问题.
3.\x05粮食的减产使得更多的家庭对粮食的购买需求下降,导致许多人民营养不良,劳动力直线下滑.
当前迫切的形势下形势世界各国应
①\x05快速恢复粮食供应
②\x05消除饥饿,打破暂时的贫困
③\x05迅速恢复国家劳动力
我国提出的方案
对于①
各国的援助是必不可少的,随时调集粮食向受灾人民提供,引进高产,生命力强的新品种.
对于②
国家自身严格的监督,控制价格上调;
对于③
投资开发农业工具,建立创新性保险项目,为小农户提供资金;
对占世界农民主体的女性提供重点扶持;
改善国家、地区和全球三个层面的协调;
利用多边机构开展融资;
确保对目标的长期承诺和落实责任.
世界粮食问题影响的是全世界,每个国家都应为推进消除世界范围内的贫困,饥饿人口作出积极的贡献.
英语翻译粮食安全是人得以谋生的基础,尽管世界从总体来说并不缺乏食物,但目前仍有10亿人每天处于饥饿状态,这是不可接受的.要解决粮食危机,需要世界各国作出多边承诺,发挥创造力与领
Food security is fundamental for one to make a live, although the world is not entangled by lacking of food in general, but there are still 1 billion people suffer from hunger every day which is unacceptable. To solve the food crisis, nations in the world need to make commitments, to show creativity and leadership .As part of the world, we nation the Philippines are willing to devout ourselves to world food shortage problems.
粮食安全是人得以谋生的基础,尽管世界从总体来说并不缺乏食物,但目前仍有10亿人每天处于饥饿状态,这是不可接受的.要解决粮食危机,需要世界各国作出多边承诺,发挥创造力与领导力,作为世界的一员,我国菲律宾愿为世界粮食短缺问题作出贡献.
We believe that the following conditions have great impact on food production and quality:
我国认为影响粮食生产与质量的情况如下:
1. The frequency of extreme weather, which imperil the grain yield and quality; the production expectations by international grain market might also cause the prices of grain increase.
1.极端天气频发,粮食产量与品质堪忧,以及国际粮食市场对粮食减产的预期造成了粮食价格的上涨.
2. The spread of the economic crisis is a direct threat to the poor. The international food security are facing enormous problems.
2.经济危机的蔓延,直接危及到贫困人口,国际粮食安全遇到巨大问题.
3. Food reduction makes more families decreased the purchasing requirements of food, which cause a large number of malnutrition and plummeted manpower.
3.粮食的减产使得更多的家庭对粮食的购买需求下降,导致许多人民营养不良,劳动力直线下滑.
under the current urgent situation, the nations should:
当前迫切的形势下形势世界各国应
(1) rapidly recover the food supply
①快速恢复粮食供应
② eradicate the hunger, break the temporary poverty
②消除饥饿,打破暂时的贫困
③ rapidly recover the national labor force
③迅速恢复国家劳动力
China's proposed solutions
For ①
Assistance from each nations is essential. We should be ready to donate food to the affected people and introduce the high yielded and strong vitality new products.
For ②
A nation's own strict supervision. control the increases of prices is important;
For ③
Investing in the development of agricultural tools, creating innovative insurance programs, and providing funding to small farmers;
我国提出的方案
对于①
各国的援助是必不可少的,随时调集粮食向受灾人民提供,引进高产,生命力强的新品种.
对于②
国家自身严格的监督,控制价格上调;
对于③
投资开发农业工具,建立创新性保险项目,为小农户提供资金;
Provide key supports to female farmers.
对占世界农民主体的女性提供重点扶持;
Improve the coordinatesnationally, regionally and globally ;
改善国家、地区和全球三个层面的协调;
Using multilateral institutions to start financing;
利用多边机构开展融资;
Ensure the existence of the long-term commitment; assign responsibilities accordingly.
确保对目标的长期承诺和落实责任.
Food problems affect the world significantly, each country should make a remarkable contribution in order to promote the elimination of worldwide poverty and hunger.
世界粮食问题影响的是全世界,每个国家都应为推进消除世界范围内的贫困,饥饿人口作出积极的贡献.
一点一点翻译的,不是机器翻译.水平有限,如果有出入,见谅.