英语翻译As someone paid to serve food to people.I had customers say and do things to me I suspect they’d never say or do to their most casual acquaintances.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 17:18:32
英语翻译As someone paid to serve food to people.I had customers say and do things to me I suspect they’d never say or do to their most casual acquaintances.
英语翻译
As someone paid to serve food to people.I had customers say and do things to me I suspect they’d never say or do to their most casual acquaintances.
英语翻译As someone paid to serve food to people.I had customers say and do things to me I suspect they’d never say or do to their most casual acquaintances.
作为一个拿工资为别提供饮食服务的人,我见过顾客对我说过做过些个我怀疑他们对即使是泛泛之交的人也永远不会说或做的言行.
As someone paid to serve food to people(状语).I (主语)had (谓语)customers(宾语) say and do things to me(宾补) I suspect they’d never say or do to their most casual acquaintances(省略了that的定语从句,修饰things).
paid to serve food to people是someone的后置定语
定语从句:I suspect they'd never say or do (things) to their most casual acquaintances.
括号里面的things就是定语从句的引导词that指代的,然后这个引导词被省略了.
1、补齐省略的句法功能词:As someone(who was) paid to serve food to people, I had customers say and do things to me (that) I suspect they’d never say or do to their most casual acquaintances.
2、成分分析:
As so...
全部展开
1、补齐省略的句法功能词:As someone(who was) paid to serve food to people, I had customers say and do things to me (that) I suspect they’d never say or do to their most casual acquaintances.
2、成分分析:
As someone paid to serve food to people:“介词+名词”作状语;
I had customers say and do things(that......) to me:主句,我让顾客们对我说和做(......)的事。
I suspect 插入语,我认为
things(that) they’d never say or do to their most casual acquaintances: “先行词+(that省略)+定语从句”,他们对他们普通的熟人从未说过从未做过的事
3.全句翻译:作为伺候客人进餐的受聘员工,我的一些顾客对我说了一些话,做了一些事。我认为,那些话他们绝不会向最不熟的熟人说,那些事他们绝不会对最不熟的熟人做。
收起