英语翻译永远不要活在别人的世界中,因为你的世界很特别.我是这样翻译的:Never life in others world,for you had a special world.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 03:59:41
英语翻译永远不要活在别人的世界中,因为你的世界很特别.我是这样翻译的:Never life in others world,for you had a special world.
英语翻译
永远不要活在别人的世界中,因为你的世界很特别.我是这样翻译的:
Never life in others world,for you had a special world.
英语翻译永远不要活在别人的世界中,因为你的世界很特别.我是这样翻译的:Never life in others world,for you had a special world.
life是名词哦.所以life 的动词是live.然后others是名词,world也是名词,所以你的others要改为others'然后后半句的话,以为你要翻成because,had要改成have,因为从句中无法看到有什么过去的标志!所以你要翻译成,Never live in others’world,because your world is very
speial!我的绝对是对的!
这样可以,我觉的没啥问题哈
life应为live,作动词,had应改为一般时,语法上是对的
不对。。。life是名词啊,不能直接放在never后面,for you......这样也不对,总之,你不能把中文单词翻译成英文然后一个一个排列起来就完事了,英文的语法和中文不一样的。。。Nerve live in others world 呢?应该是“others’“,即右上角有一撇,表示。。。。的; 英语的表达讲究形象具体,像上面回答者回答的,稍微改变一下就可以了,“Never live i...
全部展开
不对。。。life是名词啊,不能直接放在never后面,for you......这样也不对,总之,你不能把中文单词翻译成英文然后一个一个排列起来就完事了,英文的语法和中文不一样的。。。
收起
换成独一无二都有文艺范- -表pia我= =
Never live in other people's thinking, your world is special
others应该加‘ 变成名词所有格
never live in the world of another person,for your own is special
永远不要生活在别人的世界,因为你有一个特别的世界。这样翻译更好吧
Never live in others’world,for your world is very special.
Never life in others‘ world,because your world is special .
you have your own special world,so never live by caring what other people think!