中翻英,希望大家帮个忙~地球系统及其各个圈层总是处于不断的运动和变化之中,因而人类赖以生存的自然环境也时刻在发生变化,当其变化程度超过一定限度,就会危及人类生命财产和生存条
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 20:55:10
中翻英,希望大家帮个忙~地球系统及其各个圈层总是处于不断的运动和变化之中,因而人类赖以生存的自然环境也时刻在发生变化,当其变化程度超过一定限度,就会危及人类生命财产和生存条
中翻英,希望大家帮个忙~
地球系统及其各个圈层总是处于不断的运动和变化之中,因而人类赖以生存的自然环境也时刻在发生变化,当其变化程度超过一定限度,就会危及人类生命财产和生存条件的安全,产生人员伤亡、财务损失等各种对人类不利的影响,这就是自然灾害.自然灾害的发生实质是地球系统自然环境变化作用于人类社会的结果,既包括了自然因素的作用,也包括了人类社会,特别是人类社会承受或适应自然环境变化能力的作用.这也就是通常所说的“自然灾害”具有自然和社会的双重属性.
中翻英,希望大家帮个忙~地球系统及其各个圈层总是处于不断的运动和变化之中,因而人类赖以生存的自然环境也时刻在发生变化,当其变化程度超过一定限度,就会危及人类生命财产和生存条
地球系统及其各个圈层总是处于不断的运动和变化之中,因而人类赖以生存的自然环境也时刻在发生变化,当其变化程度超过一定限度,就会危及人类生命财产和生存条件的安全,产生人员伤亡、财务损失等各种对人类不利的影响,这就是自然灾害.自然灾害的发生实质是地球系统自然环境变化作用于人类社会的结果,既包括了自然因素的作用,也包括了人类社会,特别是人类社会承受或适应自然环境变化能力的作用.这也就是通常所说的“自然灾害”具有自然和社会的双重属性.
The Earth system and its various spheres is always in constant movement and change, and thus the natural environment of mankind's survival time in the event of changes, when its degree of change exceeds a certain limit, it will endanger human life and property and living conditions of the security, resulting in casualties and financial losses and other adverse effects on human beings, which is natural disasters. The occurrence of natural disasters, natural changes in the Earth system is essentially acting on the results of human society, both in the role of natural factors, but also the human society, especially the human society, the ability to withstand or adapt to changes in the role of the natural environment. This is commonly referred to as "natural disaster" has the dual attributes of nature and society.