英语翻译1.she also goes deep into her own soul for a close look at who she is,how she wants the future to look.2.The New Yorker magazine praised the novel for the easy way it joins a love of baseball with a love of literature.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 01:20:32
英语翻译1.she also goes deep into her own soul for a close look at who she is,how she wants the future to look.2.The New Yorker magazine praised the novel for the easy way it joins a love of baseball with a love of literature.
英语翻译
1.she also goes deep into her own soul for a close look at who she is,how she wants the future to look.
2.The New Yorker magazine praised the novel for the easy way it joins a love of baseball with a love of literature.
英语翻译1.she also goes deep into her own soul for a close look at who she is,how she wants the future to look.2.The New Yorker magazine praised the novel for the easy way it joins a love of baseball with a love of literature.
1 她也深入审视自己的灵魂,仔细看看自己是个什么样的人,想拥有一个什么样的将来.
who she is和how she wants the future to look都是look at 的宾语
2 纽约客杂志称赞这部小说把对棒球的喜爱和对文学的喜爱简单地结合在了一起.
it joins a love of baseball with a love of literature 这句话是way的同位语,解释说明了具体是怎样的方法(way)省略了that
噪音相当明显地影响到现代人的健康了,对健康造成威胁。噪音据说对65岁以上人群所造成的耳聋起主导因素。。而且在社会生活中所产生的压力方面起决定性的因素,而压力自身也会导致各种疾病的蔓延
1 it is said to be /to have done据说的常规表达
2现在分词做定语,起形容词作用
3 非限制性定语从句,which关系代词,指代主句全句,或者主句中某...
全部展开
噪音相当明显地影响到现代人的健康了,对健康造成威胁。噪音据说对65岁以上人群所造成的耳聋起主导因素。。而且在社会生活中所产生的压力方面起决定性的因素,而压力自身也会导致各种疾病的蔓延
1 it is said to be /to have done据说的常规表达
2现在分词做定语,起形容词作用
3 非限制性定语从句,which关系代词,指代主句全句,或者主句中某词组,或者某词
收起
1。她也深入自己的灵魂,仔细看看她是谁,她希望未来如何看。
2。《纽约客》杂志称赞这部小说简单的连接方式对棒球的热爱与对文学的热爱。