《咏怀八十二首(其一)》的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 13:06:04
《咏怀八十二首(其一)》的翻译
《咏怀八十二首(其一)》的翻译
《咏怀八十二首(其一)》的翻译
夜里睡不着觉,
起床坐着弹琴.
月光照在薄薄的帷帘上,
清风吹拂我的衣襟.
孤鸿在野外哀鸣,
鸟儿在北边树林的上空盘旋鸣叫.
这时徘徊会看到些什么呢?
暗淡的景象叫人独升起无限的忧思.
一 夜中不能寐, 夜里睡不着觉 起坐弹鸣琴。 起床坐着弹琴 薄帷鉴明月, 月光照于薄帷 清风吹我襟。 清风吹着衣襟 孤鸿号外野, 孤鸿在野外哀号 翔鸟鸣北林。 飞翔盘旋着的鸟在北林鸣叫 徘徊将何见? 这时徘徊会看到些什么呢? 忧思独伤心。 一切都是叫人忧伤的景象
二 已经夜深了,我却依旧不能入眠(到底为什么呢),也罢...
全部展开
一 夜中不能寐, 夜里睡不着觉 起坐弹鸣琴。 起床坐着弹琴 薄帷鉴明月, 月光照于薄帷 清风吹我襟。 清风吹着衣襟 孤鸿号外野, 孤鸿在野外哀号 翔鸟鸣北林。 飞翔盘旋着的鸟在北林鸣叫 徘徊将何见? 这时徘徊会看到些什么呢? 忧思独伤心。 一切都是叫人忧伤的景象
二 已经夜深了,我却依旧不能入眠(到底为什么呢),也罢,既然不能入眠索性就起来吧,弹首曲子来倾泻一下自己的心思(阮籍善琴)。 那薄薄的帷幕怎么能挡得了那一轮明月的青辉!唉,只是夜风淡淡的吹动我的衣襟(这里可以看出作者的一点惆怅)。 在那广袤的原野传来孤单的鸿雁的鸣叫(作者此刻一定很孤单),惊起的飞鸟在北边树林里惊叫。 (一个人)在庭院里徘徊了良久似乎看到了什么却什么也没有看见,原来,不过是我自己的孤独让我一个人一些淡淡的伤感罢了。
收起
已经夜深了,我却依旧不能入眠(到底为什么呢),也罢,既然不能入眠索性就起来吧,弹首曲子来倾泻一下自己的心思(阮籍善琴)。 那薄薄的帷幕怎么能挡得了那一轮明月的青辉!唉,只是夜风淡淡的吹动我的衣襟(这里可以看出作者的一点惆怅)。 在那广袤的原野传来孤单的鸿雁的鸣叫(作者此刻一定很孤单),惊起的飞鸟在北边树林里惊叫。 (一个人)在庭院里徘徊了良久似乎看到了什么却什么也没有看见,原来,不过是...
全部展开
已经夜深了,我却依旧不能入眠(到底为什么呢),也罢,既然不能入眠索性就起来吧,弹首曲子来倾泻一下自己的心思(阮籍善琴)。 那薄薄的帷幕怎么能挡得了那一轮明月的青辉!唉,只是夜风淡淡的吹动我的衣襟(这里可以看出作者的一点惆怅)。 在那广袤的原野传来孤单的鸿雁的鸣叫(作者此刻一定很孤单),惊起的飞鸟在北边树林里惊叫。 (一个人)在庭院里徘徊了良久似乎看到了什么却什么也没有看见,原来,不过是我自己的孤独让我一个人一些淡淡的伤感罢了。
收起