远方的风景,一种安逸祥和,只是一个人走在陌生的路上.英文翻译、好的话50分
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/24 11:01:00
远方的风景,一种安逸祥和,只是一个人走在陌生的路上.英文翻译、好的话50分
远方的风景,一种安逸祥和,只是一个人走在陌生的路上.英文翻译、好的话50分
远方的风景,一种安逸祥和,只是一个人走在陌生的路上.英文翻译、好的话50分
A scenery in the distance
A peaceful and harmoniour circumstance in the mood
A single person walking on a strange road.
这三句话之间实际上并没有什么明显的逻辑关系,而英语是一门逻辑性很强的语言.所以这三句话只能采用类似于诗句的方式进行并列描写.以上是一种参考.如果允许改变一下句子的结构,或许也可以这样说:
Dreaming of the scenery far away,I walk on a strange road to the distance all alone.However,I feel no loneliness or sorrow,only peace in my mind and harmony all along my journey kept me company.
Beautiful scenery in far away, a person walks on the strange road which is quiet and peaceful.
语法上没有问题了~如果是你要表达的意思,求推荐,谢谢
我来试试:
The view in the distance,
serene and harmonious.
Just a single person, walking on a unknown road alone.
供参考。
比较难