英语翻译06年12月四级阅读第二篇最后一句话:And by focusing attention on healthy ways of living,the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenges of daily life.这句话怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 12:53:02
英语翻译06年12月四级阅读第二篇最后一句话:And by focusing attention on healthy ways of living,the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenges of daily life.这句话怎么翻译?
英语翻译
06年12月四级阅读第二篇最后一句话:
And by focusing attention on healthy ways of living,the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenges of daily life.
这句话怎么翻译?on the ways怎么翻译?in which又如何翻译?这是什么语法?
英语翻译06年12月四级阅读第二篇最后一句话:And by focusing attention on healthy ways of living,the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenges of daily life.这句话怎么翻译?
And by focusing attention on healthy ways of living,the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways
(是impact on sth固定词组,对...产生影响)
in which (in which引导way的定语从句,因为ways 在从句中是方式状语,in.way是固定结构,所以which 前有in,且不能省,以.方式,) people face the challenges of daily life.
通过对健康生活方式的关注,人们的健康理念对其在面临日常生活中的各种挑战时的应对方式上会产生正面的影响.
通过把注意力集中在健康的生活方式上,健康的观念对人们应对日常生活的挑战所采用的方式能够产生有益的影响。
on the ways 和have 为一固定词组 。in which 引导后面的定语从句修饰 the ways的,在从句中作状语 ,也可换成 that 。
And by focusing attention on healthy ways of living, the conce...
全部展开
通过把注意力集中在健康的生活方式上,健康的观念对人们应对日常生活的挑战所采用的方式能够产生有益的影响。
on the ways 和have 为一固定词组 。in which 引导后面的定语从句修饰 the ways的,在从句中作状语 ,也可换成 that 。
And by focusing attention on healthy ways of living, the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which/that people face the challenges of daily life.
供参考!
收起
通过集中注意力在健康的生活方式上,对健康的概念可以在人们面对日常生活的挑战时有增益。
in which = where 这是一个定语从句。 ways 只是虚指人们面对日常生活的挑战这一方面
用on 是因为impect 有一个用法是have an impect on sth.