这两个英语句子表达的感情有什么区别1.you ( shouldnt have been criticizing) him so severely;you should be tolerate .2.you (should't have been criticized )him so severely;you should be tolerate .疑问:括号里的句子表达的感
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 06:42:00
这两个英语句子表达的感情有什么区别1.you ( shouldnt have been criticizing) him so severely;you should be tolerate .2.you (should't have been criticized )him so severely;you should be tolerate .疑问:括号里的句子表达的感
这两个英语句子表达的感情有什么区别
1.you ( shouldnt have been criticizing) him so severely;you should be tolerate .2.you (should't have been criticized )him so severely;you should be tolerate .疑问:括号里的句子表达的感情有什么不同?分别怎么翻译?
这两个英语句子表达的感情有什么区别1.you ( shouldnt have been criticizing) him so severely;you should be tolerate .2.you (should't have been criticized )him so severely;you should be tolerate .疑问:括号里的句子表达的感
后一句有语法错误吧…… 应该把 been 删掉,
我觉得是时态的区别,前者是现在完成进行时,译为:你不应该一直指责他(现在应该正在指责或刚刚指责完),你应该容忍一些
后者是现在完成时,译为:你不应该批评他(过去某个时间批评的,与说这句话的时间相隔较前一句远),你应该容忍一些~
可以参见 语法书上 现在完成时与现在完成进行时的区别
我是英语专业的,楼下的回答很对,采纳。
前面一个句子的意思是:你不应该批评他那么重,你应该忍耐一点。后面那个句子在语法上是错的,被动语态的施动者him前面要加by,也就是you (should't have been criticized by)him so severely;you should be tolerate。你不应该受到他那么严厉的批评,你要忍耐。
希望我的回答对你有帮助谢谢!不过觉得你这种说法改动太大。。楼下的更...
全部展开
前面一个句子的意思是:你不应该批评他那么重,你应该忍耐一点。后面那个句子在语法上是错的,被动语态的施动者him前面要加by,也就是you (should't have been criticized by)him so severely;you should be tolerate。你不应该受到他那么严厉的批评,你要忍耐。
希望我的回答对你有帮助
收起