英语翻译她说应该这么说:We are not only get knowlage but also improve our ability.我觉得这句话有语法错误.你们觉得呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 16:32:47
英语翻译她说应该这么说:Wearenotonlygetknowlagebutalsoimproveourability.我觉得这句话有语法错误.你们觉得呢?英语翻译她说应该这么说:Wearenoton
英语翻译她说应该这么说:We are not only get knowlage but also improve our ability.我觉得这句话有语法错误.你们觉得呢?
英语翻译
她说应该这么说:We are not only get knowlage but also improve our ability.我觉得这句话有语法错误.你们觉得呢?
英语翻译她说应该这么说:We are not only get knowlage but also improve our ability.我觉得这句话有语法错误.你们觉得呢?
当然有错误了,are 后面怎么能跟 get呢?应该是doing形式吧
英语翻译她说应该这么说:We are not only get knowlage but also improve our ability.我觉得这句话有语法错误.你们觉得呢?
we are friends,aren't we 这么说正确么?
So happy we are可以这么说吗
英语翻译我说 :because ,You are in my heart!她回复说:how would i be in your heart even when we havnt met 翻译她的话~
我对她表白,她说we are good friend!我只是说我喜欢她,然后问她怎么办。。。
Finally,we are ,they are ,no one 这么说有语病吗?
英语翻译正确的应该怎么说呢?Which ones are included in you you are referring to?这么说有哪些错误呢?
you are just waste time这么说对吗,还是应该去掉are?
英语翻译:可以这么说吗?
英语翻译可以这么说吗?
我们是兄弟 英语中可以这么说吗 we are brother
there are two problem we found----这句话这么说对吗?
有I shall go home这个短语吗?老师出了这么一道题I ________go homeA:will B:shall C:is D:are她说应该填shall应该用will 好还是 shall好?
英语翻译“她会不会说英语?
她说她从来没有去过泰山 英语翻译
我们要努力学习用英语翻译we want(to study hard )这么说对吗
搅屎棍 翻译成 英文 应该这么说?
应该这样子用英语这么说