英语翻译出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋.但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 13:43:31
英语翻译出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpaZg40户外鞋.但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpazg40户外鞋两只鞋

英语翻译出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋.但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分
英语翻译
出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋.
但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分型状偏差较大,造成两只鞋宽度不一致,右鞋宽于左鞋,邮件附件中的照片对此质量问题进行了标注说明.因为两只鞋宽度的偏差造成了穿着时右脚很舒服但左脚因被挤压引起疼痛的现象,对穿着产生了影响.问题发生后,我专门试过同款同码的其他scarpaZG40,可是未发生类似现象,更加证明了是鞋的质量问题.
我于2009年3月30日通过经销商向scarpa中国区总代理反匮了此户外鞋的质量问题,我提出进行更换或退货的要求.但scarpa中国区总代理的售后服务态度非常恶劣,对于存在的问题完全是在推脱责任,根本没有解决问题的诚意,无法得到满意的处理结果.所以向你们提出对scarpa中国区总代理的控诉,并对这双有质量问题的Scarpa zg40户外鞋提出退货要求.
对于scarpa的制鞋工艺是非常欣赏的,这双有问题的scarpa zg40户外鞋相信只是各别瑕疵品,希望能够得到满意的处理答复.

英语翻译出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋.但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分
Dear Sirs,
出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋.
Because of the trust for SCARPA brand and products,I bought two pairs of ZG40 for myself and my wife in Beijing on 21 March,2009.
但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分型状偏差较大,造成两只鞋宽度不一致,右鞋宽于左鞋,邮件附件中的照片对此质量问题进行了标注说明.因为两只鞋宽度的偏差造成了穿着时右脚很舒服但左脚因被挤压引起疼痛的现象,对穿着产生了影响.问题发生后,我专门试过同款同码的其他scarpaZG40,可是未发生类似现象,更加证明了是鞋的质量问题.
But After three days ,I have found one pair of ZG40 (size 43# Made In Italy) have the big difference in the rubber toe area between two shoes,which caused the different width,right one is wider than left one.Please find details in photo attached in which marked the quality issues.For this reason,I feel comfort for the right foot but quite pain for the left foot because of pressure.After that,I specially tried another ZG40 of same model and same size ,but the issue didn’t repeat.All of these confirmed the problem is caused by shoes quality.
我于2009年3月30日通过经销商向scarpa中国区总代理反匮了此户外鞋的质量问题,我提出进行更换或退货的要求.但scarpa中国区总代理的售后服务态度非常恶劣,对于存在的问题完全是在推脱责任,根本没有解决问题的诚意,无法得到满意的处理结果.所以向你们提出对scarpa中国区总代理的控诉,并对这双有质量问题的Scarpa zg40户外鞋提出退货要求.
I’ve pointed out my concern to Scarpa general agent (K2summit)in China on 30 March ,2009.I suggested to replace or repair the problem shoes ,but I got a very bad after-sales service from them.They just took off responsibility for existed issue and didn’t show any sincerity to fix it,so I haven't got any satisfactory answers in China.Hereby,I complaint the service of Scarpa general agent in China and require the refund for this pair of shoes with quality issue.
对于scarpa的制鞋工艺是非常欣赏的,这双有问题的scarpa zg40户外鞋相信只是各别瑕疵品,希望能够得到满意的处理答复.
I appreciate the manufacturing and crafts of Scarpa and I do believe this matter is only a singular case.I’m looking forward a satisfactory answer.

哇... 看到都头痛 太多专业名词.
去翻译网找个老师帮忙吧

出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋。
Out of trust on Scarpa products, my wife and I purchased a pair of Scarpa Zg40 outdoor shoes each in Beijing on March 21, 2009.
但穿着三天后...

全部展开

出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋。
Out of trust on Scarpa products, my wife and I purchased a pair of Scarpa Zg40 outdoor shoes each in Beijing on March 21, 2009.
但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分型状偏差较大,造成两只鞋宽度不一致,右鞋宽于左鞋,邮件附件中的照片对此质量问题进行了标注说明。因为两只鞋宽度的偏差造成了穿着时右脚很舒服但左脚因被挤压引起疼痛的现象,对穿着产生了影响。问题发生后,我专门试过同款同码的其他scarpaZG40,可是未发生类似现象,更加证明了是鞋的质量问题。
But after wearing them for three days, we noticed that the pair of shoes that I was wearing, size 43, Italian brand, Scarpa Zg40 outdoor shoes showed some problems. The front rubber distorted causing big discrepancies in the width of the two shoes. Now the right foot shoe is much wider than the left one. I have described the quality problem in detail in my email along with the attached photos. The shape distortion and discrepancy caused great discomfort to my left foot, although the right foot feels fine. In light of this problem, I went back to the store and tried other Scarpa Zg40 of the same size but did not find the same problem, which further supported my claim that mine does have quality problems.
我于2009年3月30日通过经销商向scarpa中国区总代理反匮了此户外鞋的质量问题,我提出进行更换或退货的要求。但scarpa中国区总代理的售后服务态度非常恶劣,对于存在的问题完全是在推脱责任,根本没有解决问题的诚意,无法得到满意的处理结果。所以向你们提出对scarpa中国区总代理的控诉,并对这双有质量问题的Scarpa zg40户外鞋提出退货要求。
I complained to Scarpa China district sales representative on March 30, 2009 regarding the outdoor shoe quality problem. I wanted to either replace or a refund. But Scarpa China district sales representative after-sale service demonstrated poor attitude. They refused to recognize the apparent quality problem. They had no intention to solve the problem. So I could not get this problem resolved with a satisfactory result. Therefore, I have decided to sue Scarpa China district sales representative, and demand a refund on the pair of Scarpa Zg40 outdoor shoes that have quality problems.
对于scarpa的制鞋工艺是非常欣赏的,这双有问题的scarpa zg40户外鞋相信只是各别瑕疵品,希望能够得到满意的处理答复。
I appreciate Scarpa shoes for their manufacturing and quality in general, but the pair of shoes I bought do have quality problems. I hope you will not disappoint a good customer and give me a satisfactory answer.
这里有一个问题,起诉应该是一个法律术语,就是打官司,可能应该是file a complaint而不是sue吧?
跟外国人打交道,不能客气,只要有理,一定据理力争,不要给咱中国人丢脸,坚决支持这位朋友,这个翻译可以直接email给这个公司

收起

纯手工翻译〉
Dear Sirs,
出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋。
Out of trust for Scarpa products, my wife and I bought one pair of Scarpa Zg40 outdoor shoes each in Beijing on...

全部展开

纯手工翻译〉
Dear Sirs,
出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋。
Out of trust for Scarpa products, my wife and I bought one pair of Scarpa Zg40 outdoor shoes each in Beijing on 21 March, 2009
但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分型状偏差较大,造成两只鞋宽度不一致,右鞋宽于左鞋,邮件附件中的照片对此质量问题进行了标注说明。因为两只鞋宽度的偏差造成了穿着时右脚很舒服但左脚因被挤压引起疼痛的现象,对穿着产生了影响。问题发生后,我专门试过同款同码的其他scarpaZG40,可是未发生类似现象,更加证明了是鞋的质量问题。
Three days after I tried my shoes, I noted one pair of Scarpa Zg40 outdoor shoes in size 43 (Italian shoes code) possessing the big discrepancy about the rubber part in front of shoes, consequently, two shoes have different width, right one is wider than the left one. Please find details in photo attached in which marked the quality issues. For this reason, I feel comfort for the right foot but quite pain for the left foot because of pressure. After that, I specially tried other shoes scarpaZG40 of same model and same size , but the issue didn’t repeat. All of these confirmed the problem caused by shoes quality.
我于2009年3月30日通过经销商向scarpa中国区总代理反匮了此户外鞋的质量问题,我提出进行更换或退货的要求。但scarpa中国区总代理的售后服务态度非常恶劣,对于存在的问题完全是在推脱责任,根本没有解决问题的诚意,无法得到满意的处理结果。所以向你们提出对scarpa中国区总代理的控诉,并对这双有质量问题的Scarpa zg40户外鞋提出退货要求。
Through retailer , I’ve pointed out my concern to Scarpa general agent in China on 30 March , 2009. I suggested to replacement or refund of problematic shoes , but I got a very bad after-sales service from them. They just took off responsibility for existed issue and didn’t show any sincerity to fix it, consequently , no satisfactory agreement was made.. Hereby, I complaint the service of Scarpa general agent in China and require the refund for this pair of shoes with quality issue.
对于scarpa的制鞋工艺是非常欣赏的,这双有问题的scarpa zg40户外鞋相信只是各别瑕疵品,希望能够得到满意的处理答复。
I very appreciate the manufacture and crafts of Scarpa and I do believe this matter is only a singular case. I’m looking forward a satisfactory answer.
Best regards
签名

收起

好长啊。。。

待强人

英语翻译出于对scarpa产品的信任,我与夫人于2009年3月21日在中国北京各购买了一双scarpa Zg40户外鞋.但穿着三天后发现其中一双产地为意大利鞋码为43码的scarpa zg40户外鞋两只鞋前端的橡胶部分 失望之后还有希望吗出于对朋友,同学的信任,但是一而再再而三的失望,以后还能希望我信任你们吗 首先非常感谢您对我公司的信任选用我们的产品 用英语怎么说? 信任的基础是什么人与人之间的信任出于什么目的 英语翻译想给客户写封感谢信 “非常感谢你们一直以来对XXX的信任与支持,今后我们也将会尽我最大的努力的推出更好的产品” 怎么对我最信任的人? 英语翻译 值得信任的 “出于对新闻行业的热爱求英语翻译! 这个男人真的值得我信任吗?用英语翻译出来 这次经历告诉我要信任我的朋友 英语翻译 信任突然失去方向你努力的微笑 就是某一个人对你很信任 然后对你说的话 我不理解 他以前很信任我 英语翻译今天收到贵公司的贺卡非常感谢也非常激动,同时也感谢贵公司一直以来对我们的支持和信任,在新的一年里,我们公司会更加严格的保证产品质量,给贵公司提供更优质的产品和服务. 用“三分之二”来表示信任程度合适吗?比如说我对你的信任度是三分之二. 英语翻译.我该如何信任你? 英语翻译其市场建立在购买者对发行机构充分信任的基础上 能够取得我的partners的信任,我很感激!如何用英语翻译? 英语翻译如果我一开始就不被信任,那么,无论我做什么都是没有用的. 谢谢老师的对我的信任,我会努力的 用英语怎么说?