英语翻译Aspiring home owners would prefer to have access to high interest savings accounts to help them save a sizeable deposit,rather than the 5pc deposit mortgages offered under Help to Buy.Research by the Mortgage Advice Bureau,a broker,found
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 13:35:18
英语翻译Aspiring home owners would prefer to have access to high interest savings accounts to help them save a sizeable deposit,rather than the 5pc deposit mortgages offered under Help to Buy.Research by the Mortgage Advice Bureau,a broker,found
英语翻译
Aspiring home owners would prefer to have access to high interest savings accounts to help them save a sizeable deposit,rather than the 5pc deposit mortgages offered under Help to Buy.
Research by the Mortgage Advice Bureau,a broker,found 47pc of potential home buyers said the Government should have incentivised banks and building societies to launch savings accounts offering a high rate of interest that could have helped them save a 20pc deposit.
这里的deposit mortgages是啥意思啊..
英语翻译Aspiring home owners would prefer to have access to high interest savings accounts to help them save a sizeable deposit,rather than the 5pc deposit mortgages offered under Help to Buy.Research by the Mortgage Advice Bureau,a broker,found
有抱负的业主更愿意利用高利存储账户帮助他们保存一笔可观的存款,而不是在获得帮助下提供百分之5的抵押存款.--------补充,抵押贷款指借款者以一定的抵押品作为物品保证向银行取得的贷款.它是资本主义银行的一种放款形式、抵押品通常包括有价证券、国债券、各种股票、房地产、以及货物的提单、栈单或其他各种证明物品所有权的单据.贷款到期,借款者必须如数归还,否则银行有权处理器抵押品,作为一种补偿.
由按揭局的调查,掮客发现百分之47的潜在购房客户曾说政府应当incentivised(这个单词没有),建房互助协会应推行储蓄账户,给用户提供高利率能够帮助他们节省百分之20的保证金.
纯手打,纯自己翻译.
incentivised 应该是incentivize banks激励银行之误。 意思是建立“激励银行”给以高额“存款利息",以助抵消20%的押金(保证金)