英语翻译Kit to spot serious illness early may be just 10 years away A home testing kit that spots early signs of disease anywhere in the body could be available within 10 years,according to a leading scientist.The simple blood test is being devel

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 00:49:52
英语翻译Kittospotseriousillnessearlymaybejust10yearsawayAhometestingkitthatspotsearlysignsofdiseaseanywh

英语翻译Kit to spot serious illness early may be just 10 years away A home testing kit that spots early signs of disease anywhere in the body could be available within 10 years,according to a leading scientist.The simple blood test is being devel
英语翻译
Kit to spot serious illness early may be just 10 years away
A home testing kit that spots early signs of disease anywhere in the body could be available within 10 years,according to a leading scientist.
The simple blood test is being developed to allow people to screen themselves for life-threatening diseases,including a variety of cancerand dementias,before they develop any symptoms.
In many cases,a quick diagnosis significantly improves a patient’s chances of recovering from an illness.The test is expected to be the first major advance to emerge from a new field of biology called “proteomic fingerpriting ”,which promises tests that can assess the health of each organ in the body one by one.
“In 10 years’time,we envisage having a simple test you could do two to three times a year,which uses a prick of blood to check the health of each organ in the body,”said Dr Leroy Hood,who is leading the research at the institute for Systems Biology in Seattle.However,some experts believe the technology will also introduce new ethical issues for GPs and patients.
It may reveal incurable diseases long before they start causing illness.For GPs using the tests ,this raises the difficult question of whether patients should be told,and if so,what counselling they should receive.
The technique relies on the fact that every organ in the body constantly releases hundreds of different proteins into the bloodstream.Around 50 of these are unique to each organ,and make up what scientists call a “protein fingerprint ”for the organ.When disease strikes the brain,liver,kidney or another organ,it alters the protein fingerprint.A version of the test has already been used to diagnose mice infected with BSE,a fatal brain disease thought to be caused by rogue proteins called prions.The test confirmed the disease long before symptoms appeared.As yet,there is no reliable test or cure for BSE in cattle or the human equivalent,VCJD.
In the experiments,Hood’s team infected animals with BSE and watched how the protein fingerprint from their brain tissue changed over time.The mice began showing symptoms after 18weeks,with full blown disease at 22 weeks.The test was able to diagnose infection after just six weeks.
If the test is proved to work,it could help answer one of the most disturbing questions remaining from the outbreak of BSE that devastated British farming in the 1980s;while deaths from VCJD,the human form of BSE,have tailed off since strict controls on meat were introduced,the number of people who are unknowingly infected in Britain remains a mystery.
Hood’s team is working on other diseases,including prostate cancer,ovarian cancer and glioblastoma,a type of brain tumour.Eventually,they hope to develop a single test that will spot early signs of diseases in 50 different organs and tissues in the body.

英语翻译Kit to spot serious illness early may be just 10 years away A home testing kit that spots early signs of disease anywhere in the body could be available within 10 years,according to a leading scientist.The simple blood test is being devel
工具包点重病初可能只有10年时间
一个家的测试套件,点在身体任何疾病的早期征兆可在10年内提供,根据领导的科学家.
简单的血液测试正在开发让人们屏幕威胁生命的疾病,包括cancerand痴呆品种,才出现任何症状.
在许多情况下,快速诊断显着提高,从1 illness.The测试病人康复的机会,可望成为第一个重大进展,以摆脱对生物学新称为“蛋白质组fingerpriting”,这将可以测试,评估在卫生领域各器官在人体内逐个.
“在10 years'time,我们设想有一个简单的测试你可以做两至三次年,它使用的血刺来检查身体的每个器官的健康,医生说:”勒罗伊胡德,谁是领导在系统生物学研究所在Seattle.However,一些专家认为,该技术将引进新的GPS和患者的伦理问题.
它可能揭示长期不治之症,才造成illness.For大奖赛开始使用的考验,这引起了是否应该告诉病人困难的问题,如果有的话,他们应该得到什么辅导.
该技术的事实,每个人体内器官不断地释放出这些bloodstream.Around 50个不同的蛋白质有数百依靠独有的各器官,弥补科学家们称之为“蛋白质指纹图谱的organ.When疾病罢工”脑,肝,肾或其他器官,它改变了蛋白质的测试fingerprint.A版本已经被用来诊断与疯牛病,一种致命的脑部疾病感染小鼠认为是由蛋白质引起的所谓流氓prions.The试验证实了疾病症状appeared.As但很久以前,有没有可靠的测试或治疗疯牛病的牛或人相当于疯牛病.
在实验中,胡德的研究小组与疯牛病感染的动物,看着蛋白质指纹图谱如何从小鼠脑组织改变了time.The开始出现症状后一十八个星期充分测试在22 weeks.The吹疾病,能够诊断感染后仅6周.
如果测试证明的工作,它可以帮助回答的最令人不安从疯牛病爆发的摧毁了20世纪80年代英国的农业剩余的问题之一,而来自疯牛病死亡,人类疯牛病的形式,自上严格控制尾关闭肉类进行了介绍,对不知情的人谁是在英国感染人数仍然是个谜.
胡德的研究小组正在对其他疾病,包括前列腺癌,卵巢癌和胶质母细胞瘤,脑型tumour.Eventually的,他们希望建立一个单一的现场测试,将在50个不同的早期征兆和组织器官的疾病的身体.

英语翻译Kit to spot serious illness early may be just 10 years away A home testing kit that spots early signs of disease anywhere in the body could be available within 10 years,according to a leading scientist.The simple blood test is being devel everyone tries to spot 英语翻译defuserA bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process. 英语翻译LOREALREVITALIFTWhiteningSpot&WrinkleCorrector spot spot 英语翻译10 SOI 5 SERI 4 HUAMARK BANGKAPI BANGKOK 10250 翻译成中文 英语翻译Rm51,5th Floor,Britannia House,Jalan Cator Bandar Seri Begawan BS8811Negara Brunei Darussalan 英语翻译污点能翻成spot吗,为什么啊 英语翻译A.Large 1 br apt.Kit,bath,living room.Opposite park.$275 pw.Ph 8888 6579.B.2 br luxury apt,modern bath/kit,Lndry,living/dining.Close to shops/transport.$350 pw.Ph 8833 8709.C.2 br apt,modern kit/bath,Lndry,living/dining room,water views.$ 英语翻译water purifying tabletsfirst aid kit pocket knife 英语翻译Resistance spot welding (RSW) is a resistance welding process which produces coalescence at the faying surfaces in one spot by the heat obtained from resistance to electric current through the work parts held together under pressure by el seri在马来语是什么意思 seri中文什么意思 英语翻译109.Jalan PSK 9,Pusat Perdangandan 43300 Seri Kembangan.Selangor Malaysia想问下这个地址翻译中文是怎样? 英语翻译主要是spot的用法:to notice sb.or sth.,especially when they are (difficult) to see or recognised感觉有矛盾 What would you like to know?1.Spot the differences between these two poctures.中Spot 印刷:The color dots are to be done in spot lamination ,请问spot lamination