英语翻译翻译 春夜宴从弟桃李园序

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 09:47:48
英语翻译翻译春夜宴从弟桃李园序英语翻译翻译春夜宴从弟桃李园序英语翻译翻译春夜宴从弟桃李园序逆旅:旅馆、旅舍.逆;迎.古人以生为寄,以死为归,如《尸子》:“老莱子曰:人生于天地之间,寄也;寄者固归也.”

英语翻译翻译 春夜宴从弟桃李园序
英语翻译
翻译 春夜宴从弟桃李园序

英语翻译翻译 春夜宴从弟桃李园序
逆旅:旅馆、旅舍.逆;迎.古人以生为寄,以死为归,如《尸子》:“老莱子曰:人生于天地之间,寄也;寄者固归也.”又如《古诗》:“人生天地间,忽如远行客.”此用其意.
3、浮生若梦:《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休.”又《庄子·齐物论》称庄周梦为胡蝶;“不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?”意谓死生之辨,亦如梦觉之分,纷纭变化,不可究诘.此用其意.
4、秉烛夜游:拿着蜡烛作长夜之游.秉:持,拿着.二句原出曹丕《与吴质书》:“年一过往,何可攀援?古人思秉烛夜游,良有以也.”
5、大块:指天地、大自然.假:借.文章:原指错杂的色彩、花纹.此指大自然中各种美好的形象、色彩、声音等.刘勰《文心雕龙·原道》指出,天上日月,地上山川,以及动物、植物等,均有文采,“形立则章成矣,声发则文生矣”.
6、序:同叙.天伦:天然的伦次,此指兄弟.
7、群季:诸弟.季:少子为季,此指弟弟.惠连:谢惠连,南朝宋文学家.幼而聪慧,十岁便能作文.深为族兄灵运所赏爱,常一同写作游玩.
8、惠连:南朝诗人谢灵运的族弟谢惠连.
9、独惭康乐:自愧无灵运之才.谢灵运袭封康乐公.康乐:谢灵运,南朝宋诗人,名将谢玄之孙,袭封康乐公.以写作山水诗著名.
10、琼筵:比喻珍贵的筵席.琼,美玉.羽觞:酒器,形如雀鸟.
11、羽觞(shāng):椭圆形两边有耳的酒杯.觞:酒杯.
12、 罚依金谷酒数:按金谷园宴客先例,罚酒三杯.金谷酒数:晋石崇有金谷园,曾与友人宴饮其中,作《金谷诗序》云:“遂各赋诗,以叙中怀.或不能者,罚酒三斗.”
【诗文翻译】
天地是万物的旅舍,时光是百代的过客,人生漂浮无常,如梦一般,能有几多欢乐?古人拿着蜡烛,在夜间游乐,确实是有原因的!何况温和的春天以秀美的景色来召引我们,大自然又给我们展现锦绣风光.现在聚会在桃花芬芳的花园里,畅谈兄弟间的乐事.诸弟聪明过人,都有谢惠连的才华;大家咏诗歌唱,唯独我自愧比不上谢灵运的诗才.静静地欣赏春夜的景色还没有完,纵情的谈论又转向清雅.摆出荣华的筵席,坐在花丛中间;酒杯频传,醉倒在月光之下.没有好的诗篇,怎能抒发高雅的情怀?如作诗不成的,按照金谷园的先例,罚酒三杯.

天地是万物的旅舍,时光是百代的过客,人生漂浮无常,如梦一般,能有几多欢乐?古人拿着蜡烛,在夜间游乐,确实是有原因的!何况温和的春天以秀美的景色来召引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。现在聚会在桃花芬芳的花园里,畅谈兄弟间的乐事。诸弟聪明过人,都有谢惠连的才华;大家咏诗歌唱,唯独我自愧比不上谢灵运的诗才。静静地欣赏春夜的景色还没有完,纵情的谈论又转向清雅。摆出荣华的筵席,坐在花丛中间;酒杯频传,醉倒...

全部展开

天地是万物的旅舍,时光是百代的过客,人生漂浮无常,如梦一般,能有几多欢乐?古人拿着蜡烛,在夜间游乐,确实是有原因的!何况温和的春天以秀美的景色来召引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。现在聚会在桃花芬芳的花园里,畅谈兄弟间的乐事。诸弟聪明过人,都有谢惠连的才华;大家咏诗歌唱,唯独我自愧比不上谢灵运的诗才。静静地欣赏春夜的景色还没有完,纵情的谈论又转向清雅。摆出荣华的筵席,坐在花丛中间;酒杯频传,醉倒在月光之下。没有好的诗篇,怎能抒发高雅的情怀?如作诗不成的,按照金谷园的先例,罚酒三杯。

收起

天地是万物的旅舍,时光是百代的过客,人生漂浮无常,如梦一般,能有几多欢乐?古人拿着蜡烛,在夜间游乐,确实是有原因的!何况温和的春天以秀美的景色来召引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。现在聚会在桃花芬芳的花园里,畅谈兄弟间的乐事。诸弟聪明过人,都有谢惠连的才华;大家咏诗歌唱,唯独我自愧比不上谢灵运的诗才。静静地欣赏春夜的景色还没有完,纵情的谈论又转向清雅。摆出荣华的筵席,坐在花丛中间;酒杯频传,醉倒...

全部展开

天地是万物的旅舍,时光是百代的过客,人生漂浮无常,如梦一般,能有几多欢乐?古人拿着蜡烛,在夜间游乐,确实是有原因的!何况温和的春天以秀美的景色来召引我们,大自然又给我们展现锦绣风光。现在聚会在桃花芬芳的花园里,畅谈兄弟间的乐事。诸弟聪明过人,都有谢惠连的才华;大家咏诗歌唱,唯独我自愧比不上谢灵运的诗才。静静地欣赏春夜的景色还没有完,纵情的谈论又转向清雅。摆出荣华的筵席,坐在花丛中间;酒杯频传,醉倒在月光之下。没有好的诗篇,怎能抒发高雅的情怀?如作诗不成的,按照金谷园的先例,罚酒三杯。

收起

天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客。而人生浮泛,如梦一般,能有几多欢乐?古人持烛夜游,确实有道理啊。况且温煦的春天用艳丽的景色召唤我们,大自然将美好的文章提供给我们。于是相会于美丽的桃李园内,叙说兄弟团聚的快乐。诸位弟弟英俊秀发,个个好比谢惠连;而我的作诗吟咏,却惭愧不如谢康乐。正以幽雅的情趣欣赏着美景,高远的谈吐已更为清妙。铺开盛席,坐在花间;行酒如飞,醉于月下。不作好诗,怎能抒发高雅的...

全部展开

天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客。而人生浮泛,如梦一般,能有几多欢乐?古人持烛夜游,确实有道理啊。况且温煦的春天用艳丽的景色召唤我们,大自然将美好的文章提供给我们。于是相会于美丽的桃李园内,叙说兄弟团聚的快乐。诸位弟弟英俊秀发,个个好比谢惠连;而我的作诗吟咏,却惭愧不如谢康乐。正以幽雅的情趣欣赏着美景,高远的谈吐已更为清妙。铺开盛席,坐在花间;行酒如飞,醉于月下。不作好诗,怎能抒发高雅的情怀?如赋诗不成,须依金谷雅集三斗之数行罚。

收起