求3分钟左右的感人英文诗歌
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 08:38:33
求3分钟左右的感人英文诗歌
求3分钟左右的感人英文诗歌
求3分钟左右的感人英文诗歌
I wandered lonely as a cloud(我像一朵孤云)
by William Wordsworth
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host,of golden daffodils;
Beside the lake,beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
That stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft,when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
---------------------
我像一朵孤云
梁实秋译
在群山万壑之上飘飞,
忽然看到一大群,
好大一堆;
在湖边,在树下荫处,
於微风中翩翩起舞.
像银河中繁星一般
不断的闪耀发光,
它们沿著水湾的边缘
伸展成为无穷尽的一行:
我一眼望到花儿千万朵,
欢蹦乱跳的把头摇著.
它们旁边的湖水也在舞动;
可是花比闪亮的水更活泼:
有如此欢愉的环境,
一个诗人怎能不快乐.
我凝视--凝视--并未省悟
这景象给我带来何等的财富:
因为时常我卧在榻上
茫茫然陷入沉思状态,
它们会在我内心闪亮,
这是寂寞中无上的愉快;
那时节我的心充满快乐,
和水仙一同起舞婆娑.
--------------------------
似乎不够三分钟,不过这是我看过最唯美的诗了.你如果喜欢,还可以搜索华滋华斯(william wordsworth)的其它诗,他是英国田园派代表人,写的诗都很唯美
Since there's no help, come let us kiss and part
既然没有办法,就让我们接吻来分离
Since there's no help, come let us kiss and part.
Nay, I have done, you get no more of me;
And I am glad, yea gl...
全部展开
Since there's no help, come let us kiss and part
既然没有办法,就让我们接吻来分离
Since there's no help, come let us kiss and part.
Nay, I have done, you get no more of me;
And I am glad, yea glad with all my heart,
That thus so cleanly I myself can free.
Shake hands for ever, cancel all our vows,
And when we meet at any time again,
Be it not seen in either of our brows
That we one jot of former love retain.
Now at the last gasp of Love's latest breath,
When, his pulse failing, Passion speechless lies;
When Faith is kneeling by his bed of death,
And Innocence is closing up his eyes--
Now, if thou wouldst, when all have given him over,
From death to life thou might'st him yet recover!
-By Michael Drayton (1563—1631)
既然已尽缘分,
让我们分手前亲吻;
罢了, 我已了却心债,
你我从此互不相欠, 彼此两清。
真的, 我很高兴,
我的高兴发自内心;
因为得到完全解脱,
因为还回自由人生;
久久把手握紧,
将往日的誓言了结罄尽;
不管他日何处相逢,
我们只会形同路人;
不再有一丝牵挂,
那还剩半点旧情。
现在,他的脉搏就要停止,
爱恋让他一息尚存;
情意在胸, 口中无语,
临终的床前伴着忠贞;
那天真无邪最为单纯,
帮他渐渐闭上眼睛;
是啊, 此时一切已把他抛弃,
此刻万事将他逼入绝境;
只因你不肯出手相救,
否则他就能起死回生。
收起
这是一首英文诗歌朗诵,背景音乐很唯美,念诗的女声也很动情,刚好3分钟左右,诗名是lake of autumn 网址是
http://www.podlook.com/item/652849
还有一个网站,个人很喜欢,有N多诗集,网址是http://www.cycnet.com.cn/englishcorner/poem/
比如英文经典欣赏:飞鸟集;再别康桥 徐志摩 等等...
全部展开
这是一首英文诗歌朗诵,背景音乐很唯美,念诗的女声也很动情,刚好3分钟左右,诗名是lake of autumn 网址是
http://www.podlook.com/item/652849
还有一个网站,个人很喜欢,有N多诗集,网址是http://www.cycnet.com.cn/englishcorner/poem/
比如英文经典欣赏:飞鸟集;再别康桥 徐志摩 等等
收起