英语翻译In the twinkling stars that dance like firefliesIn the blushing fruit that hangs upon the vineIn the face of a baby as he forms his first smileI see youIn the whisper of the wind's soft lullabyIn the laughter and the roar of the rushing t
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 19:35:17
英语翻译In the twinkling stars that dance like firefliesIn the blushing fruit that hangs upon the vineIn the face of a baby as he forms his first smileI see youIn the whisper of the wind's soft lullabyIn the laughter and the roar of the rushing t
英语翻译
In the twinkling stars that dance like fireflies
In the blushing fruit that hangs upon the vine
In the face of a baby as he forms his first smile
I see you
In the whisper of the wind's soft lullaby
In the laughter and the roar of the rushing tide
In the song of the sparrow as he takes his first flight
I hear you
Why do you hide among the nameless and forgotten
Why do you walk along these long forsaken roads
Calling to me in the hungry and the homeless
Calling me to water your thirst
So I'll give you my heart and my song
In a world where so much is right but so much is wrong
Your love is my beginning and I know it won't be too long
Till I see you
Why do you hide among the nameless and forgotten
Why do you walk along these long forsaken roads
Calling to me in the hungry and the homeless
Calling me to water your thirst
So I'll give you my heart and my song
In a world where so much is right but so much is wrong
Your love is my beginning and I know it won't be too long
Till I see you
I hear you
I love you
请不要用翻译软件...
英语翻译In the twinkling stars that dance like firefliesIn the blushing fruit that hangs upon the vineIn the face of a baby as he forms his first smileI see youIn the whisper of the wind's soft lullabyIn the laughter and the roar of the rushing t
这文是新加坡人Corrinne May单曲Love Song For 1吧?网络上好像找不到正版翻译,下面是自己的翻译:
In the twinkling stars that dance like fireflies
在那像萤火虫一样闪烁的繁星中,
In the blushing fruit that hangs upon the vine
在那挂在枝藤上的红透的瓜果上
In the face of a baby as he forms his first smile
在那新生儿正绽开第一张笑脸的脸庞
I see you
我看到了你的身影(面容)
In the whisper of the wind's soft lullaby
在那清风哼唱的摇篮曲的低语中
In the laughter and the roar of the rushing tide
在那浪潮翻涌的吼叫与大笑中
In the song of the sparrow as he takes his first flight
在那初航麻雀的歌唱中
I hear you
我听到了你的声音
Why do you hide among the nameless and forgotten
为什么?你要躲藏在匿名的遗忘的世界里?
Why do you walk along these long forsaken roads
又为什么?你要独自长途在这被抛弃的路上?
Calling to me in the hungry and the homeless
在你饥饿、无处安身的时候找我吧
Calling me to water your thirst
找我,让我来浇灌你的饥渴
So I'll give you my heart and my song
我还会把我的心与歌声给你
In a world where so much is right but so much is wrong
在这个是非纷乱的世界
Your love is my beginning
你的爱是我的开始(其实意思应该和重生差不多)
and I know it won't be too long
我也知道,这样的新生不会持续太久
Till I see you
直到我看到你(,永恒开始了)
(下面是一段重复)
Why do you hide among the nameless and forgotten
为什么?你要躲藏在匿名与遗忘的世界里?
Why do you walk along these long forsaken roads
又为什么?你要独自长途在这被抛弃的路上?
Calling to me in the hungry and the homeless
在你饥饿、无处安身的时候找我吧
Calling me to water your thirst
找我,让我来浇灌你的饥渴
So I'll give you my heart and my song
我还会把我的心与歌声给你
In a world where so much is right but so much is wrong
在这个是非纷乱的世界
Your love is my beginning
你的爱是我的重生
and I know it won't be too long
我也知道,这样的新生不会持续太久
Till I see you
直到我看到你(,永恒开始了)
I hear you
我听到了你
I love you
(你听到了吗,)我爱你
以上完全自己按照原文揣摩翻译的,为了读起来不别扭就翻的文艺一点.这首歌结合Corrinne May的风格与其内容应该是一首游子浪人的歌,有很浓的思乡、寻求依靠、安抚心灵的味道.虽然是歌词很难翻,但是很努力哟,y∩__∩y采纳吧~