一篇题目是America`s First Black President的文章翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/21 21:53:25
一篇题目是America`s First Black President的文章翻译
一篇题目是America`s First Black President的文章翻译
一篇题目是America`s First Black President的文章翻译
美国历史上首位黑人总统
10岁的巴拉克•奥巴马是唯一的三只黑色的学生在他的学校在夏威夷,美国.他不同于大多数的其他学生.小女孩想摸他的头发.一段时间的男孩问他是否他的父亲吃了的人.
“我撒谎了,我的父亲是一个肯尼亚的王子.但我不断地问自己我究竟是谁,”奥巴马说.
37years之后,让大家都感到吃惊的是,这个男孩变得众所周知.2008年11月4日,奥巴马成为第一个黑人总统是美国历史上.
奥巴马出生到非洲的父亲和一个白色的美国妇女从一个小尝看在美国在1961年.他成长于印尼和夏威夷.这个不寻常的背景使他怀疑他是谁.他甚至想忘掉这个问题.
在朋友们的帮助下,奥巴马终于把他的身边生活在学校里.在离开公司后从纽约到芝加哥在1985年出生在一个贫穷的非洲裔美国人,并在那里工作区域三年了.在那之后,他学习法律在美国哈佛大学,毕业于1991年.后来,他成为了美国历史上第三个黑人议员.
在他的比赛来的最高职位在美国,奥巴马谈到了他的背景.他呼吁美国、而不是美国白人或黑人美国.
路德·金”奥巴马的成功使马丁·马丁·路德·金)的梦想变成了现实.That(应该是:“一个人不以肤色,而是以他的皮肤的内容,他的性格.”他说,在芝加哥演讲中后,他当选了.
http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/2009-01/21/content_7417712_11.htm
上面有
TEN-YEAR-OLD Barack Obama was one of only three black students at his school in Hawaii (夏威夷), US. He felt very different from most other students. White girls wanted to touch his hair. A white boy ask...
全部展开
TEN-YEAR-OLD Barack Obama was one of only three black students at his school in Hawaii (夏威夷), US. He felt very different from most other students. White girls wanted to touch his hair. A white boy asked him whether his father ate people.
“I lied to them that my father was a Kenyan (肯尼亚) prince. But I kept asking myself who I am,” said Obama.
However, 37 years later, the boy made history. Last Wednesday Obama became the first black president (总统) in US history.
Obama was born in 1961, to an African father and a white American woman from a small town in the US. He grew up in Indonesia (印度尼西亚) and Hawaii. This unusual background made him wonder who he was. He once turned to alcohol (酒精) to help forget this question.
With help from his friends, Obama finally turned his life around at college. His hard work made him a star at Harvard (哈佛大学). Later, he became only the third black senator (参议员) in US history.
During his race to the highest post in the US, Obama talked about his background. He called for a United States of America, rather than a white America or a black America.
“Obama’s success has made Martin Luther King’s dream come true. That is: A man should not *be judged (判断) by the color of his skin (皮肤), but by the content of his character,” wrote ABC news.
BONUS
Martin Luther King was a great fighter for the rights of black people in the US. He made the famous I have a dream speech to call for the equality of people of different colors. He *was assassinated (暗杀) in 1968 at the age of 39.
.
十岁的巴拉克奥巴马是一个只有三个黑人学生在学校在夏威夷(夏威夷),美国。他感到非常不同于其他大多数学生。白人女孩想触摸他的头发。一个白人男孩问他,他的父亲是不是吃人。
“我对他们说谎,我父亲是肯尼亚的(肯尼亚)王子。但我一直问自己,我是谁,”奥巴马说。
然而,37年之后,男孩的历史。上周三奥巴马成为第一位黑人总统(总统)在美国历史。
奥巴马是天生的1961,一个非裔父亲和美国白人妇女在美国的一个小镇。他是在印度尼西亚长大的(印度尼西亚)和夏威夷。这种不寻常的背景使他不知道他是谁。他曾经用酒精(酒精)帮助忘记这个问题。
在朋友们的帮助下,奥巴马终于把他的生活周围的学院。他的努力工作使他成为了一个明星在哈佛大学(哈佛大学)。后来,他成为第三位黑人议员(参议员)在美国历史。
在他的竞选最高职位在美国,奥巴马谈到了他的背景。他呼吁美国的美国,而不是美国或美国黑色白色。
“奥巴马的成功使路德金的梦想成真。那就是:人不应该*判断(判断)通过他的皮肤颜色(皮肤),但是通过他的性格,写道:”美国广播公司新闻。
奖金
路德金是一位伟大的战士的权利,黑人在美国。他提出了著名的讲话我有一个梦想,称为平等人不同颜色。他被暗杀(暗杀)1968在39岁。
收起