英语翻译谁能用英语翻译一下,最好是高中水平,20词以内

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 14:38:24
英语翻译谁能用英语翻译一下,最好是高中水平,20词以内英语翻译谁能用英语翻译一下,最好是高中水平,20词以内英语翻译谁能用英语翻译一下,最好是高中水平,20词以内abirdinthehandiswor

英语翻译谁能用英语翻译一下,最好是高中水平,20词以内
英语翻译
谁能用英语翻译一下,最好是高中水平,20词以内

英语翻译谁能用英语翻译一下,最好是高中水平,20词以内
a bird in the hand is worth two in the bush
一鸟在手,胜似二鸟在林
这句话来自希伍德
可以当做汉语里的谚语来理解,汉语里比较容易懂的话,可以这么翻译:
宁收当年麦,不收来年秋
或者:
多得不如现得.
把握现在,不要空想未来.
分开来讲的话,意思是:
a bird in the hand 已到手的东西
a bird in the bush 未到手的东西

眼前一利胜多个画饼充饥

双鸟在林不如一鸟在手
certain things are much better than the uncertaint ones
确定的事总比不确定的好
或者
things belongs to oneself is better than those are not
属于自己的东西比不属于自己的好

也许你有一个稳定的工作,一份丰厚的收入,过着大多数人羡慕的“小资”生活,但是你仍感到不满足,想离开现在的生活圈子,去冒险,去寻求更丰厚的回报。这时准会有人劝你说:A bird in the hand worth two in the bush/wood(二鸟在林,不如一鸟在手; 多得不如现得)。
  这个被广泛使用的谚语可能来自伊索寓言。希腊道德学家伊索在其中阐述了这样一个寓意:要珍惜现在...

全部展开

也许你有一个稳定的工作,一份丰厚的收入,过着大多数人羡慕的“小资”生活,但是你仍感到不满足,想离开现在的生活圈子,去冒险,去寻求更丰厚的回报。这时准会有人劝你说:A bird in the hand worth two in the bush/wood(二鸟在林,不如一鸟在手; 多得不如现得)。
  这个被广泛使用的谚语可能来自伊索寓言。希腊道德学家伊索在其中阐述了这样一个寓意:要珍惜现在的所得,而不要一味奢求无法得到的东西。
  和bird相关的词组有:birds of a feather(同类的人;一丘之貉);early bird(早起早到的人);kill two birds with one stone(一举两得,一箭双雕);
  和bird相关的谚语还有:
  A bird is known by its note, and a man by his words.(闻声知鸟, 闻言知人)
  Every bird likes its own nest best.(鸟均爱其巢;人皆爱其家)
  Each bird loves to hear himself sing.(鸟儿爱听自己的鸣声; 每个人都欣赏自己的话; 文章是自己的好)

收起

a bird in the hand is worth two in the bush
1.双鸟在林不如一鸟在手
2.一鸟在手,胜似二鸟在林
3.两鸟在林不如一鸟在手
4.两鸟在林,不如一鸟在手
middot; a bird in the hand is worth two in the bush
1.双鸟在林不如一鸟在手
bull; a b...

全部展开

a bird in the hand is worth two in the bush
1.双鸟在林不如一鸟在手
2.一鸟在手,胜似二鸟在林
3.两鸟在林不如一鸟在手
4.两鸟在林,不如一鸟在手
middot; a bird in the hand is worth two in the bush
1.双鸟在林不如一鸟在手
bull; a bird in the hand is worth two in the bush
1.双鸟在林不如一鸟在手
another famous proverb is a bird in the hand is worth two in the bush
1.另外一句格言是一鸟在手胜过双鸟在林
his father thinks that a bird in the hand is worth two in the bush
1.他父亲认为得到手的东西才靠得住

收起