英语翻译It has become a cruel tagline,an unfortunate addendum to a player whose living tombstone should read much better.Yet there it is:Tracy McGrady,the Guy Who Can’t Get Out of the First Round.里面的yet 是代表转折还是其他什么
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 15:17:30
英语翻译It has become a cruel tagline,an unfortunate addendum to a player whose living tombstone should read much better.Yet there it is:Tracy McGrady,the Guy Who Can’t Get Out of the First Round.里面的yet 是代表转折还是其他什么
英语翻译
It has become a cruel tagline,an unfortunate addendum to a player whose living tombstone should read much better.Yet there it is:Tracy McGrady,the Guy Who Can’t Get Out of the First Round.
里面的yet 是代表转折还是其他什么?我感觉不是代表转折
英语翻译It has become a cruel tagline,an unfortunate addendum to a player whose living tombstone should read much better.Yet there it is:Tracy McGrady,the Guy Who Can’t Get Out of the First Round.里面的yet 是代表转折还是其他什么
Yet代表那么,那就.
翻译:
这是残酷的标志,对于任何一个在有生之年本可以把墓志铭写得更好的人来说,它将会是:Tracy McGrady,这家伙一辈子都不能通过季后赛第一轮.
还有明年呢
考 季候赛都输了 还翻译他干吗啊 哎 火箭自姚来了 还没打进过第二论呢 哭啊