如何将这个地址翻译成英文 国外邮寄过来要收的到的 谢谢 急求中华人民共和国 福建省 南平市 延平区 八一路546号
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 14:59:14
如何将这个地址翻译成英文 国外邮寄过来要收的到的 谢谢 急求中华人民共和国 福建省 南平市 延平区 八一路546号
如何将这个地址翻译成英文 国外邮寄过来要收的到的 谢谢 急求
中华人民共和国 福建省 南平市 延平区 八一路546号
如何将这个地址翻译成英文 国外邮寄过来要收的到的 谢谢 急求中华人民共和国 福建省 南平市 延平区 八一路546号
两种写法:
1.在国外的人懂中文的话,按以下方式写,
To:The People's Republic of China
福建省 南平市 延平区 八一路546号(邮编)
xxx 收
电话/手机号:
2.在国外的人只懂英文的话,按以下方式写,
To:M/s.xxx
No.546,Bayi Road,Yanping District,Nanping(邮编),Fujian,The People's Republic of China
电话/手机号:
按以上方式,你就能平安收件了.
这种是最标准的:
xxx (姓名)
Baiyi Road No.546,
Yanping District,
xxxxxx (邮编最好写上) Nanping,Fujian
China
省市province ,city什么的没必要写.最后提醒下那个八一路546号是一个门面还是小区?如果是小区的话把小区名也加上 :) 国家写CHINA 就OK了,简写...
全部展开
这种是最标准的:
xxx (姓名)
Baiyi Road No.546,
Yanping District,
xxxxxx (邮编最好写上) Nanping,Fujian
China
省市province ,city什么的没必要写.最后提醒下那个八一路546号是一个门面还是小区?如果是小区的话把小区名也加上 :) 国家写CHINA 就OK了,简写PRC有时不是那么一目了然
收起
No. 546, Bayi Road/Street(看当地习惯选用), Yanping District, Nanping City, Fujian Province, PRC
1.英语地址,从小到大,倒叙
2.汉语称谓,如福建、南平、延平、八一,拼音连写
3.各单词首字母,大写
No. 546, Bayi Road, Yanping District, Nanping City, Fujian Province, P.R. China