英语翻译Where she awaits her husband On and on the river flows,Never looking back,Transformed into stone .Day by day upon the mountain top,wind and rain revolve .Should the traveller return,this stone would utter speech .(by Wang Jian)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 14:52:47
英语翻译Where she awaits her husband On and on the river flows,Never looking back,Transformed into stone .Day by day upon the mountain top,wind and rain revolve .Should the traveller return,this stone would utter speech .(by Wang Jian)
英语翻译
Where she awaits her husband
On and on the river flows,
Never looking back,
Transformed into stone .
Day by day upon the mountain top,
wind and rain revolve .
Should the traveller return,
this stone would utter speech .
(by Wang Jian)
英语翻译Where she awaits her husband On and on the river flows,Never looking back,Transformed into stone .Day by day upon the mountain top,wind and rain revolve .Should the traveller return,this stone would utter speech .(by Wang Jian)
望夫江畔
望夫处,江悠悠.化为石,不回头.
山头日日风复雨,行人归来石应语.
引自唐朝诗人王健《望夫石》
她已不知道自己在这里伫立了有多久,一天,两天?还是一年,两年?或许是更久!她只能确定的是她要等他回来.她相信他会回来,因为他说过,他会永远记得她,不会抛弃她.他一定记得那个一直在江畔等他回家的妻子,所以他一定会回来.
时间还是无情的流逝,她知道自己的双腿已经麻木,身体慢慢变得坚硬.但她必须等,等他回来.她不敢挪动半步,怕错过他回来的瞬间.但时间过的越来越越长了,她清楚的知道自己可能等不到他回来的那一刻了.于是一颗泪滴从她的脸庞滑落.在脚边那颗泪水落下的地方,一棵绛紫色的小草破土而生.
远远的他看到了那熟悉的身影不禁欣喜若狂.等他上岸的一刻,他呆住了,看到了只是已经化为石像的妻子.任他怎么叫唤,但她却没有一句回答.绝望的他扑倒在石像的脚旁,倏倏的眼泪滑落在地,滴在那快要枯萎的绛紫色的小草上,那小草竟然奇迹的复舒.
望夫崖