说出我下面的中译英哪里错了多亏父母的理解与支持,他终于实现了当一位宇航员的梦想Thanks to the understanding and favour of his parents,he comes true to be an astronaut finally
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 03:05:17
说出我下面的中译英哪里错了多亏父母的理解与支持,他终于实现了当一位宇航员的梦想Thanks to the understanding and favour of his parents,he comes true to be an astronaut finally
说出我下面的中译英哪里错了
多亏父母的理解与支持,他终于实现了当一位宇航员的梦想
Thanks to the understanding and favour of his parents,he comes true to be an astronaut finally
说出我下面的中译英哪里错了多亏父母的理解与支持,他终于实现了当一位宇航员的梦想Thanks to the understanding and favour of his parents,he comes true to be an astronaut finally
come true 的主语应该是dream,不能是人.
正确翻译应该是:
Thanks to the understanding and favour of his parents,his dream that to be an astronaut finally comes true.
后半句
his dream of being an astronaut has finally come true.
正确的是:
thank to the understanding and favour of his parents,his dream of being an astronaut comes true finally
其实,楼上发的也行
Thanks to the understanding and support of parents, he finally realized the dream as an astronaut