200分,求中译英唯有最懂生活的阁下才能真正读懂蓝XX,XX是地名寒霜的眼泪,……only can you……,can you?姐姐你有没有点语法常识啊还跟我吹
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 20:47:34
200分,求中译英唯有最懂生活的阁下才能真正读懂蓝XX,XX是地名寒霜的眼泪,……only can you……,can you?姐姐你有没有点语法常识啊还跟我吹
200分,求中译英
唯有最懂生活的阁下才能真正读懂蓝XX,XX是地名
寒霜的眼泪,……only can you……,can you?姐姐你有没有点语法常识啊还跟我吹
200分,求中译英唯有最懂生活的阁下才能真正读懂蓝XX,XX是地名寒霜的眼泪,……only can you……,can you?姐姐你有没有点语法常识啊还跟我吹
my honor,it's only you,who know the true life ,can know the true xxx.
很双关了,也很口语了.应该没问题了吧.
only you are the one who understand life the best can unerstand LanXX
Only one who can understand life most,can understand ... best.
改了很多次,这次用了一个俚语的句型,觉得应该改得要好些了
Only the one who underatands life most can really know XX.
Only those who know life very well can understand XX indeed!
But most of your ability to understand life really understand...
Only you, who understand life most, can really understand XX.
Only the person who understands life best can truly spells out XXX, namely you.
Only one who can understand the true meaning of life knows the true meanging of XX really.
Only most of you know life can be truly understood XX
Only the respectable that underatand life most can really understand xx.
楼主明鉴。 这个问题不值200分。
Only most of you know life can be truly understood XX (where)
only the elite who mostly understand the meaning of life can touch the soul of XX
Only the one who know the life best could realy undstand the XX
Only the person who understands life best can truly spells out XXX, namely you.
Sir,only you that know how to live know every bit of XX.
Sir, only you that know how to live can understand XX inside out/ thoroughly.
强调句
it is only who understands the meaning of life can really know
疑问:怎么读懂地名啊?
Only those who really know what life is can understand BlueXX.
Only your honor having a best understanding of life, can understand xx.
It's YOU---the one who lives real life, know XX.
Only your honor, who understands life most, can understand Blue xx.
唯有最懂生活的阁下才能真正读懂蓝XX
XX is a book of rhyme that only the men with true life understand.
(较优美的翻法)
Only you, with a real life, could read the book of XX
(标题式的翻法)
Real life,real XX
全部展开
唯有最懂生活的阁下才能真正读懂蓝XX
XX is a book of rhyme that only the men with true life understand.
(较优美的翻法)
Only you, with a real life, could read the book of XX
(标题式的翻法)
Real life,real XX
(简洁醒目翻法)
XX is the destination of true life.
(暗示的方法)
Where is the ture life? Yes, only you, know the secret anwser "XX".
(诙谐的方法)
收起
Only the one who underatands life most can really know XX.
200 points
顶22l
就不回答了
200啊
Only the man who understand life well can really understand XX
Only you who knows how to enjoy living shall truly understand XX!
But most of your ability to understand life really understand someplace.
It is you who can master the art of life that could appreciate the charm of XXX.
看你这句话挺有诗意的,我觉得这样翻译比较合适。
you who really understand life can see the true meaning of XX
Only most of you know life can really understand xx
only the one who understand life the best can really spell over XX
Your honor, only can you understand the rhythm of 蓝XX
一个句子而已,没必要机译吧
楼主具体翻译要看语境的就是你和说话人在什么样的情况下说,还有和说话人的关系也要考虑到,否则翻是能翻对,但说出来的话不合适,会冒犯到人家。
所以还是BAIU HI我一下,具体怎么翻,本人资质看我百度回答就可以了。...
全部展开
Your honor, only can you understand the rhythm of 蓝XX
一个句子而已,没必要机译吧
楼主具体翻译要看语境的就是你和说话人在什么样的情况下说,还有和说话人的关系也要考虑到,否则翻是能翻对,但说出来的话不合适,会冒犯到人家。
所以还是BAIU HI我一下,具体怎么翻,本人资质看我百度回答就可以了。
收起
Only the one who understand lif most can read xx
★★only you who are the person mostly understands life can really knows the meaning of XX. 不知道我的翻译能否让你满意?
路过。。。。。。。=。=
Only you, the one who know the levies most can really understand XX .
其实这句的“最懂”和后面的 “ 读懂”有着好大的差别!貌似好多人都忽视了这点.
前面不宜用 understand ,understand 是比较偏向于某个动作过程!而 know 一般是用来指某些默认或者已经确定...
全部展开
路过。。。。。。。=。=
Only you, the one who know the levies most can really understand XX .
其实这句的“最懂”和后面的 “ 读懂”有着好大的差别!貌似好多人都忽视了这点.
前面不宜用 understand ,understand 是比较偏向于某个动作过程!而 know 一般是用来指某些默认或者已经确定了的实物。
=。= 对不起,可能搞糊涂你,因为我只有10年的中文水平。本人现居悉尼!
还有,后面用 learn 代替 understand 可能会更好!
收起
only you that know how to live can understand XX inside thoroughly.
only if you realize what the life really is can you read XX for real.
Only you who understand the meaning of life most can have a better see of blue××。
you are the one who really understand life's meaning being able to appreciate xxx. (xxx should be a book's title but not a place name.)
Only most of you know life can really understand
But most of you can truly understand life to read blue XX, XX's place
Speed, good again additional
你好,很高兴帮助您翻译。
我把你的最懂生活翻译成最了解生活的真谛。
Only you who are most clear of the life essence could really understand xxx.
Only your honor who seize the life essence could really feel xxx.
个人觉得“最懂生活”应该是懂得生活的真谛,读懂一个地方,我觉得是感受它的美,与懂生活相一致~
the one who knows the life best is the only one can understand XX
Only your honor, who understands life most, can understand Blue xx.