八年级现代文品读文言诗文点击下学期工之侨献琴这篇扩展阅读的答案或翻译工之侨献琴
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 21:52:00
八年级现代文品读文言诗文点击下学期工之侨献琴这篇扩展阅读的答案或翻译工之侨献琴
八年级现代文品读文言诗文点击下学期
工之侨献琴这篇扩展阅读的答案
或翻译工之侨献琴
八年级现代文品读文言诗文点击下学期工之侨献琴这篇扩展阅读的答案或翻译工之侨献琴
工之侨献琴 【名字】工之侨献琴
【作者】刘基
【原文】工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常.使国工视之,曰:“弗古.”还之.
工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉.匣而埋诸土,期年出之,抱以适市.贵人过而见之,易之以百金,献诸朝.乐官传视,皆曰:“希世之珍也.”
工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣.”遂去,入于宕冥之山,不知其所终.
【注释】
工之侨:虚构的人名.
斫(zhuó):砍削.
弦而鼓:装上弦弹奏.弦、鼓,都是名词作动词用.
桐:桐木,制古琴的材料.
金声而玉应:发声和应声如金玉之声.
太常:官名,掌管祭祀.祭祀需使用乐器.
国工:最优秀的工匠,乐师.
篆工:刻字的工匠.刻字多用篆体字.
古窾(kuǎn):古代的款式.窾,同"款",款式
贵人:大官.
希世:世上少有.希,通“稀”.
乐官:掌管音乐的官吏.
弦:琴弦.这里作动词用,装上弦.
匣:装在匣子里.
期(ji)年:周年.
易:换,交易
诸:兼词,之于
【翻译】工之侨得到一块好的桐木,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和.他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,乐师说:“(这琴)不古老.”官府便把琴退还回来.
工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它装了匣子埋在泥土中.过了一年挖出来,抱着它到集市上.有个大官路过集市看到了琴,就用很多钱买了它,把它献到朝廷上.乐官传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍宝啊!”
工之侨听到这种情况,感叹道:“这个社会真可悲啊!难道仅仅是一张琴吗?世上的事情没有不是这样的.”于是离去,至宕冥附近的山,不知道他最终去哪儿了.
【道理】:判定一个事物的好坏,应该从本质上进行鉴定,而不是从浮华的外表来下结论.只有本质上是好的东西,才能满足我们的需求,否则,再华丽的外表也只能作为摆设,起不到任何作用.同时,我们在实际生活中应该学会变通地适应环境,只有这样,才能具备生存的基本条件.
本文是刘基《郁离子》中的一篇寓言.文中以工之侨二次献琴的不同遭遇,揭露了社会上评价、判断事物优劣仅凭外表,而非依据内在品质的现象,告诫人们切不可被表象所迷惑、蒙蔽.文末“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣”的感叹是值得人们深省的,其寓意至今还能给人以启迪与警戒.
【选自】《诚意伯文集·郁离子》
工之侨献琴的问题
解释加点的字.
(1)弦而鼓之的弦___________
(2)曰:"弗古."的弗__________
(3)抱以适市的适_____________
(4)岂独一琴哉的岂__________
加点词"而"与其他三项的用法不同的一项的是( )
A.斫而为琴 B.弦而鼓之 C.贵人过而见之 D.出淤泥而不染
调弦
不
去
相当于“难道”,“怎么”
D,表转承,其余三者是顺承
工之侨献琴》个别句子的翻译
工之侨献琴 刘基
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常.使国工视之,曰:“弗古.”还之.
工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉.匣而埋诸土,期年出之,抱以适市.贵人过而见之,易之以百金,献诸朝.乐官传视,皆曰:“希世之珍也.”
工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣.”
.”
问:(1).匣而埋诸土.期年出之,抱以适市.
(2).悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣.
翻译
1 用匣子装着埋到土里.一年以后取出它,把它抱去卖了.
2 可悲的世道啊!难道只是一把琴吗?不是这样的啊.
【讽刺】
表面上看写的是琴的遭遇,实际上是写人.作者借工之侨伪造古琴试探索世风的机智,讽刺了元末一帮缺乏见识,不重真才实学而只重虚名的虚伪之人,其寓意是十分鲜明而深刻的.
文中“弗古,还之”与“世之珍也”的对比,很好地表现了当时败坏的社会风气,进一步讽刺了鼓励人们弄虚作假的封建统治者.
翻译:
工之侨得到一块好的桐木,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,乐师说:“(这琴)不古老。”官府便把琴退还回来。
工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它装了匣子埋在泥土中。过了一年挖出来,抱...
全部展开
翻译:
工之侨得到一块好的桐木,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,乐师说:“(这琴)不古老。”官府便把琴退还回来。
工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它装了匣子埋在泥土中。过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个大官路过集市看到了琴,就用很多钱买了它,把它献到朝廷上。乐官传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍宝啊!”
工之侨听到这种情况,感叹道:“这个社会真可悲啊!难道仅仅是一张琴吗?世上的事情没有不是这样的。”于是离去,至宕冥附近的山,不知道他最终去哪儿了.
收起
什么