与朱元思书原文及翻译总领全文句

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 20:30:46
与朱元思书原文及翻译总领全文句与朱元思书原文及翻译总领全文句与朱元思书原文及翻译总领全文句总领全文句:奇山异水,天下独绝.原文风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天

与朱元思书原文及翻译总领全文句
与朱元思书原文及翻译总领全文句

与朱元思书原文及翻译总领全文句
总领全文句:
奇山异水,天下独绝.
原文
风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝.水皆缥(piǎo)碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵.蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝.鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.
译文
风和烟都散尽了,天和山都是一样的颜色.乘船随着江流漂浮飘荡,时而偏东,时而偏西.从富阳到桐庐有一百里左右,奇山异水,在天下独一无二.
水都是青白色,千丈深的地方都能看见水底.游来游去的鱼儿和细小的石头,可以看到底,毫无障碍.湍急的水流比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马.
江两岸的高山上都生长着树木,使人看了有寒凉之意;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展.(群山)都在互相竞争高低,笔直地指向天空,形成千百座山峰.泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声.美丽的百鸟相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听.蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断.那些像老鹰飞到天上一样(为名利极力追求高位)的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息向往功名利禄的心;那些治理社会事务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光.