英语翻译我从不与人争,没有人值得我与之争;我爱自然,其次爱的是艺术.我向生命之火伸出双手取暖,火快燃尽了,我也将离去.要求翻译成1.古诗体2.英语
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 13:40:20
英语翻译我从不与人争,没有人值得我与之争;我爱自然,其次爱的是艺术.我向生命之火伸出双手取暖,火快燃尽了,我也将离去.要求翻译成1.古诗体2.英语
英语翻译
我从不与人争,没有人值得我与之争;
我爱自然,其次爱的是艺术.
我向生命之火伸出双手取暖,
火快燃尽了,我也将离去.
要求翻译成1.古诗体
2.英语
英语翻译我从不与人争,没有人值得我与之争;我爱自然,其次爱的是艺术.我向生命之火伸出双手取暖,火快燃尽了,我也将离去.要求翻译成1.古诗体2.英语
他们都是英语呢,那我来古诗体吧.O(∩_∩)O~
无意群芳争早春
奈何相逐皆庸人
终老南山看花去
琴棋书画伴我眠
帝乡之火明且淡
俯首取暖十指寒
待到柴尽火枯时
便是羽化登仙年
自己翻译的,可以理解得不够好,尽力而为。
I've never disputed with others, because nobody is worthy;
I love nature first, and the second is arts.
The fire of life warms my hands,
It nearly runs out,
So I have to leave.
I never fight with anyone, no one is worth of fighting;
I love nature and next to it is art.
I reached out to the fire of life for warmth,
The fire is burning out, I will be leaving too.
前两句之间好像没什么关系,是不是我没完全理解你的意思呢?
I never with man, no person deserves my and struggle,
I love the nature, the second is the art of love.
I stretch my hands to warm the fire of life,
Fire consumes faster, I will go.