英语翻译Good manners is the art of making those people easy with whom we converse.Whoever makes the fewest persons uneasy is the best bred in the company.As the best law is founded upon reason,so are the best manners.And as some lawyers have intr
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 08:35:25
英语翻译Good manners is the art of making those people easy with whom we converse.Whoever makes the fewest persons uneasy is the best bred in the company.As the best law is founded upon reason,so are the best manners.And as some lawyers have intr
英语翻译
Good manners is the art of making those people easy with whom we converse.
Whoever makes the fewest persons uneasy is the best bred in the company.
As the best law is founded upon reason,so are the best manners.And as some lawyers have introduced unreasonable things into common law,so likewise many teachers have introduced absurd things into common good manners.
One principal point of this art is to suit our behaviour to the three several degrees of men; our superiors,our equals,and those below us.
For instance,to press either of the two former to eat or drink is a breach of manners; but a farmer or a tradesman must be thus treated,or else it will be difficult to persuade them that they are welcome.
Pride,ill nature,and want of sense,are the three great sources of ill manners; without some one of these defects,no man will behave himself ill for want of experience; or of what,in the language of fools,is called knowing the world.
I defy any one to assign an incident wherein reason will not direct us what we are to say or do in company,if we are not misled by pride or ill nature.Therefore I insist that good sense is the principal foundation of good manners; but because the former is a gift which very few among mankind are possessed of,therefore all the civilized nations of the world have agreed upon fixing some rules for common behaviour,best suited to their general customs,or fancies,as a kind of artificial good sense,to supply the defects of reason.Without which the gentlemanly part of dunces would be perpetually at cuffs,as they seldom fail when they happen to be drunk,or engaged in squabbles about women or play.And,God be thanked,there hardly happens a duel in a year,which may not be imputed to one of those three motives.Upon which account,I should be exceedingly sorry to find the legislature make any new laws against the practice of duelling; because the methods are easy and many for a wise man to avoid a quarrel with honour,or engage in it with innocence.And I can discover no political evil in suffering bullies,sharpers,and rakes,to rid the world of each other by a method of their own; where the law hath not been able to find an expedient.
As the common forms of good manners were intended for regulating the conduct of those who have weak understandings; so they have been corrupted by the persons for whose use they were contrived.For these people have fallen into a needless and endless way of multiplying ceremonies,which have been extremely troublesome to those who practise them,and insupportable to everybody else:insomuch that wise men are often more uneasy at the over civility of these refiners,than they could possibly be in the conversations of peasants or mechanics.
英语翻译Good manners is the art of making those people easy with whom we converse.Whoever makes the fewest persons uneasy is the best bred in the company.As the best law is founded upon reason,so are the best manners.And as some lawyers have intr
礼貌是一种艺术,使与我们交谈的人安然.
谁要是把最少的人感到局促不安,是最好的成长在公司.
最好的律法是建立在原因,所以是最好的礼貌.就像有些律师已经介绍了不合理的事普通法,这样许多老师已经介绍了的荒唐事到普通礼貌.
这种艺术的一个主要点是以适当的行为举止来对待三种不通层次的人,即我们程度的长者,我们的同辈和低于我们.
例如,按两个中的哪一个前吃或喝是失礼的,但是农夫或者商贩就应这样对待,否则就很难说服他们相信他们是受欢迎的.
骄傲,坏脾气的,缺乏见识,三个礼貌艺术的一大要素;没有这一层次的缺陷,没有人会表现病了缺乏经验;或者什么的,在语言的人,即我们的世界.
我敢说任何一个能举出一个理智总会时谈吐指引我们公司能说或做,要不是受到骄傲情绪或坏脾气的.因此我认为良好的感觉的主要基础的有良好的行为举止;而是因为前者是一份礼物,很少就具有人类中,所以所有的文明世界上的国家达成协议规则修改为共同的行为,更适合他们的国家海关总署,或者幻想,作为一种人工好的感觉,提供缺陷的理由.没有它们有绅士风度的一部分将永远伟人有缺点是愚人他正,因为他们很少的时候失败碰巧醉了,或已经订婚的争论,女人还是去玩.又说,神回报,决斗几乎发生在一年里面,可能没有归咎于三的动机.在帐户,我应该非常遗憾地发现立法机关使任何新的法律与实践,因为duelling方法是容易和许多有个聪明人,避免争吵与荣誉,或从事与是清白的.和我可以找到任何政治恶者,骗子痛苦耙、为消除世界上的互相他们自己的一种方法,在法律所没能找到的权宜之计.
为共同形式的礼貌行为设定规范的理解,所以他们软弱堕落的人使用他们的假.对这些人陷入了不必要的和无尽的增殖祭礼,主要十分麻烦被那些修他们,无法忍受和其他任何人做:以致聪明的人往往更加不安文明的这些炼油厂、比他们可能的谈话农民和力学.
良好的礼貌是使这些人很容易与我们交谈的艺术。
谁的最少的人不安的是在公司饲养最好的。
作为最好的法律是建立在理性,所以是最好的方式。而一些律师已引入普通法不合理的事情,所以也有不少教师引入普通的礼貌的荒唐事。
这种艺术的一个主要问题是适合我们的行为的三个男人几度,我们的上级,我们等于,低于我们这些。
例如,按前两任一吃或喝是一种礼貌的行为;但...
全部展开
良好的礼貌是使这些人很容易与我们交谈的艺术。
谁的最少的人不安的是在公司饲养最好的。
作为最好的法律是建立在理性,所以是最好的方式。而一些律师已引入普通法不合理的事情,所以也有不少教师引入普通的礼貌的荒唐事。
这种艺术的一个主要问题是适合我们的行为的三个男人几度,我们的上级,我们等于,低于我们这些。
例如,按前两任一吃或喝是一种礼貌的行为;但农民还是商人必须粉碎处理,否则将很难说服他们,他们欢迎。
傲慢,虐待性质和见识,是三个无礼伟大的来源,没有其中的某些缺陷之一,没有人会想表现自己生病的经验,或者什么的,在愚人的语言,被称为知世界。
我敢说任何一个指定的事件,其中的原因我们不会直接说什么,我们还是在公司,如果我们不以自豪或虐待nature.Therefore误导我坚持认为,好的感觉是礼貌的主要基础,但因为前者是其中极少数是人类之间,因此具有礼品世界上所有的文明国家都在固定一些共同的行为规则,最适合自己的海关,或幻想同意作为一种人为的好感, ,提供理性的缺陷。没有它们,dunces绅士风度的一部分将永远在袖口,因为他们很少失败时,他们正好是喝醉了,或对从事妇女或播放争吵。而且,感谢上帝,有几乎发生在一年的决斗,这可能不是归咎于这三个动机之一。一旦哪个帐户,我应该非常遗憾地发现立法机关作出反对任何新的法律实践决斗,因为方法很简单,而对于一个聪明人,以避免争吵与荣誉,或在它参与许多天真。我还可以发现在苦难中没有政治邪恶的恶霸,sharpers,及耙,彻底摆脱由他们自己的方式对彼此的世界;其中他所没有能够找到一个有利的法律。
作为礼貌的常见形式旨在规管那些谁薄弱谅解的行为,所以他们已被其使用的人士,他们人为损坏。对于这些人陷入了乘以仪式,并已非常麻烦,那些谁实践,向其他人无法承受不必要的和无休止的方式:以致众人更聪明的人往往在对这些炼油厂不安文明,比他们可能可以在农民或机械的对话。
收起
A Treatise on Good Manners and Good Breeding...Jonathan Swift
关于礼貌与良好教养的论文 乔纳森 斯威夫特
Good manners is the art of making those people easy with whom we converse.
礼貌是一种使我们易于与人交流的艺术
...
全部展开
A Treatise on Good Manners and Good Breeding...Jonathan Swift
关于礼貌与良好教养的论文 乔纳森 斯威夫特
Good manners is the art of making those people easy with whom we converse.
礼貌是一种使我们易于与人交流的艺术
Whoever makes the fewest persons uneasy is the best bred in the company.
能让最少人感到局促不安的人在公司里是最棒的
As the best law is founded upon reason, so are the best manners. And as some lawyers
最好的法律一定有它的依据和理由,最佳的礼貌习惯亦是如此。正如有一些律师
have introduced unreasonable things into common law, so likewise many teachers have
把一些毫无根据的东西纳入了习惯法中,同样的,许多老师也把
introduced absurd things into common good manners.
一些荒谬的东西归入良好的礼貌习惯中。
One principal point of this art is to suit our behaviour to the three several degrees of men;
这种艺术的首要原则是使我们的行为符合人类众多辈分中的三个
our superiors, our equals, and those below us.
我们的长辈,我们的同辈和我们的晚辈。
For instance, to press either of the two former to eat or drink is a breach of manners; but a
例如,强迫前两者中的任何一方吃或喝是违反礼仪的行为;但一位
farmer or a tradesman must be thus treated, or else it will be difficult to persuade them that
农民或商人就应当这样招待,否则很难使他们信服
they are welcome.
自己是受欢迎的。
Pride, ill nature, and want of sense, are the three great sources of ill manners; without some
傲慢,坏脾气和缺乏见识是不礼貌的三个最大来源;若没有
one of these defects, no man will behave himself ill for want of experience; or of what, in the
这些缺陷中的其中一种,没有人会因为缺乏经验而举止不端;或者,在
language of fools, is called knowing the world.
愚钝者的语言中所谓的认知世界。
I defy any one to assign an incident wherein reason will not direct us what we are to say or
我敢列举任何一个特定的事件来说明如果我们没有受到傲慢和坏脾气的误导,
do in company, if we are not misled by pride or ill nature.Therefore I insist that good sense is
理智也并不能指引我们该在公司里说什么或做什么。因此,我坚信良好的判断力是
the principal foundation of good manners; but because the former is a gift which very few
良好习惯的首要基础;但由于前者是一种少数人拥有的天赋
among mankind are possessed of, therefore all the civilized nations of the world have agreed
因此,世界上的所有文明国家就为规范日常行为修订条例规则达成了共识
upon fixing some rules for common behaviour, best suited to their general customs, or
(以使它们)最符合他们的一般风俗,或者
fancies, as a kind of artificial good sense, to supply the defects of reason. Without which the
爱好,作为一种带有人文色彩的良好判断力,以补充理智的不足。若没有它
gentlemanly part of dunces would be perpetually at cuffs, as they seldom fail when they
有绅士派头的呆瓜们将永久的带着镣铐,因为他们碰巧喝的醉醺醺的时候很少失败,
happen to be drunk, or engaged in squabbles about women or play. And, God be thanked,
或者忙于为女人或游戏的争吵中。同时,感谢神灵,
there hardly happens a duel in a year, which may not be imputed to one of those three
在一年中难有一次归咎于那三个动机(指Pride, ill nature, and want of sense)之一所引发的 motives. Upon which account, I should be exceedingly sorry to find the legislature make any
决斗。基于此因,我应该非常遗憾的发现立法机关制定任何
new laws against the practice of duelling; because the methods are easy and many for a wise
一部新法来抵制决斗的行为;因为这种方法简单且许多明智的人
man to avoid a quarrel with honour, or engage in it with innocence. And I can discover no
会避免这种“光荣之战(决斗)”或者清白的参与其中。我发现没有
political evil in suffering bullies, sharpers, and rakes, to rid the world of each other by a
政治罪恶(的手段)当在忍受欺压,诈骗和流氓时以自己的方法除去彼此的世界;
method of their own; where the law hath not been able to find an expedient.
那里法律也无法找到权宜之计。
As the common forms of good manners were intended for regulating the conduct of those
作为良好习惯的通例目的在于规范那些
who have weak understandings; so they have been corrupted by the persons for whose use
理解能力较弱的人的行为;所以它们总是被那些做作的使用它们的人所违反(毁坏)
they were contrived. For these people have fallen into a needless and endless way of
因为这些人已经陷入了一种无需无求、无穷无尽的繁殖仪式之中,
multiplying ceremonies, which have been extremely troublesome to those who practise them
这对那些实行他们,忍受不了他人的人来说十分麻烦,
, and insupportable to everybody else: insomuch that wise men are often more uneasy at the
就此程度而言,明智之人相较于他们在与农民或机械工交谈时
over civility of these refiners, than they could possibly be in the conversations of peasants or通常在面对这些过分礼貌(过分讲究礼数)的人面前感到不自在。
mechanics.
收起
这个太长了呀。