英语翻译2.Most management researchers and practitioners point out that,particularly in the case of international M&A,cultural differences and integration efforts during the postacquisition integration period are critical to performanceHowever,the
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 15:13:34
英语翻译2.Most management researchers and practitioners point out that,particularly in the case of international M&A,cultural differences and integration efforts during the postacquisition integration period are critical to performanceHowever,the
英语翻译
2.Most management researchers and practitioners point out that,particularly in the case of international M&A,cultural differences and integration efforts during the postacquisition integration period are critical to performanceHowever,the interrelationships among corporate culture,national culture,and integration approaches,as well as their influence on the successof international acquisitions,are not clear and can evenbe contradictory In order to cope with these complex relationships,Weber et al.(2009,2011) suggest a model where integration approaches should consider corporate and nationalculture differences and synergy potential.
文章是关于企业并购的文献综述,这一段的小标题是Managing Corporate and National Cultural Differences (Post6),括号里的人名文献之类的东东就不用翻译了.
英语翻译2.Most management researchers and practitioners point out that,particularly in the case of international M&A,cultural differences and integration efforts during the postacquisition integration period are critical to performanceHowever,the
大多数的管理学研究者和专家指出,特别是在国际并购案例中,文化差异与文化融合在公司收购整合过程中的影响尤其重要.然而,企业文化,国家文化与整合目标间的相互关系以及它们对成功的国际收购的影响并不清晰甚至背道而驰.为了应对这些复杂的关系,我们需提出一种模式即整合目标需考虑企业和国家潜在的文化差异和协同作用.
大多数的管理人员和从业人员指出,特别是在国际并购案例,文化差异和整合力度,收购后的整合过程中的关键performancehowever,以及企业文化,民族文化的相互关系,以及整合的方法,以及他们对成功的国际并购的影响,尚不清楚,可路矛盾,为了应对这些复杂的关系,韦伯等人。(2009,2011)提出一个模型的集成方法应考虑企业和民族文化的差异和协同潜力。...
全部展开
大多数的管理人员和从业人员指出,特别是在国际并购案例,文化差异和整合力度,收购后的整合过程中的关键performancehowever,以及企业文化,民族文化的相互关系,以及整合的方法,以及他们对成功的国际并购的影响,尚不清楚,可路矛盾,为了应对这些复杂的关系,韦伯等人。(2009,2011)提出一个模型的集成方法应考虑企业和民族文化的差异和协同潜力。
收起