英语翻译As the proverb has it that "the dog of Sichuan barking at the sun",another distinctive feature of Chengdu climate is its fogginess and cloudiness with short sunshine duration.The average high in summer is generally below 30℃,yet it is s
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 15:55:02
英语翻译As the proverb has it that "the dog of Sichuan barking at the sun",another distinctive feature of Chengdu climate is its fogginess and cloudiness with short sunshine duration.The average high in summer is generally below 30℃,yet it is s
英语翻译
As the proverb has it that "the dog of Sichuan barking at the sun",another distinctive feature of Chengdu climate is its fogginess and cloudiness with short sunshine duration.The average high in summer is generally below 30℃,yet it is sultry due to the humid air; The monthly average temperature in winter is all above 5℃,but it is still bleak with cloudiness and humidness.July and August is the rainy season,with monthly precipitation above 200 mm and 16 to 18 wet days.In winter and spring,it's dry; ice and snow are rarely seen.The ideal time for tourists is the period from March to June and the period from September to November.
英语翻译As the proverb has it that "the dog of Sichuan barking at the sun",another distinctive feature of Chengdu climate is its fogginess and cloudiness with short sunshine duration.The average high in summer is generally below 30℃,yet it is s
the dog of Sichuan barking at the sun
蜀犬吠日
As the proverb has it that "the dog of Sichuan barking at the sun",another distinctive feature of Chengdu climate is its fogginess and cloudiness with short sunshine duration.
正如成语“蜀犬吠日”所反映的,成都气候多云雾、少日照.
The average high in summer is generally below 30℃,yet it is sultry due to the humid air; The monthly average temperature in winter is all above 5℃,but it is still bleak with cloudiness and humidness.
夏季平均温度普遍低于30℃,因为空气湿度大,所以较为闷热.冬季平均气温均超过5℃,但因多云潮湿,气候仍较阴冷.
July and August is the rainy season,with monthly precipitation above 200 mm and 16 to 18 wet days.
七八月份为雨季,月降雨量超过200毫米,每月阴雨天达到16至18天.
In winter and spring,it's dry; ice and snow are rarely seen.The ideal time for tourists is the period from March to June and the period from September to November.
冬春干燥,少有冰雪.来成都旅游的黄金时段为每年3月至6月以及9月至11月.
唐朝(618-907)著名的文学家柳宗元,曾经讲过一个“蜀犬吠日”的故事。在中国西南地区的四川省,那里的气候多雨多雾,有时阴雨连绵、雾气蒙蒙长达数月,一年四季很难看见太阳,结果那里的狗一见到太阳出来,都感到很惊奇,就大声狂叫起来。 “蜀犬吠日”这个成语比喻少见多怪(对本来很平常的事情,由于见识短浅而感到奇怪。)...
全部展开
唐朝(618-907)著名的文学家柳宗元,曾经讲过一个“蜀犬吠日”的故事。在中国西南地区的四川省,那里的气候多雨多雾,有时阴雨连绵、雾气蒙蒙长达数月,一年四季很难看见太阳,结果那里的狗一见到太阳出来,都感到很惊奇,就大声狂叫起来。 “蜀犬吠日”这个成语比喻少见多怪(对本来很平常的事情,由于见识短浅而感到奇怪。)
收起
正如谚语所说的“四川的狗的太阳”的叫声,成都气候的另一个显着特点是它fogginess短日照时间混浊。在夏季的平均高度一般是30℃以下,但它是由于闷热潮湿的空气,冬季的每月平均气温都高于5℃,但它仍然是与云量和humidness暗淡。 7月和8月是雨季,200毫米以上,16至18天,月降水量湿。在冬季和春季,它的干,冰和雪是罕见的。对于游客的理想时间是从3月至6月和9月至11月期间。...
全部展开
正如谚语所说的“四川的狗的太阳”的叫声,成都气候的另一个显着特点是它fogginess短日照时间混浊。在夏季的平均高度一般是30℃以下,但它是由于闷热潮湿的空气,冬季的每月平均气温都高于5℃,但它仍然是与云量和humidness暗淡。 7月和8月是雨季,200毫米以上,16至18天,月降水量湿。在冬季和春季,它的干,冰和雪是罕见的。对于游客的理想时间是从3月至6月和9月至11月期间。
收起