感恩节由来 (英文)英文!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 14:13:27
感恩节由来(英文)英文!感恩节由来(英文)英文!感恩节由来(英文)英文!October31st(westerncountries)Halloweenisoneoftheoldestholidayswi

感恩节由来 (英文)英文!
感恩节由来 (英文)
英文!

感恩节由来 (英文)英文!
October 31st (western countries)
Halloween is one of the oldest holidays with origins going back
thousands of years.The holiday has had many influences from many
cultures over the centuries.From the Roman's Pomona Day,to the
Celtic festival of Samhain,to the Christian holidays of All Saints
and All Souls Days.
Hundreds of years ago in what is now Great Britain and Northern
France,lived the Celts (凯尔特人),who worshipped (崇拜) nature and had
many gods,with the sun god as their favorite.They celebrated their
New Year on November 1st which was made every year with a festival
and marked the end of the "season of the sun" and the beginning of
"the season of darkness and cold."
On October 31st after the crops were all harvested and stored for
the long winter the cooking fires in the homes would be extinguished
(消失).The Druids,the Celtic priests,would meet in the hilltop in
the dark oak forest (oak trees were considered sacred).They would
light new fires and offer sacrifices of crops and animals.As they
danced around the fires,the season of the sun passed and the season
of darkness would begin.
When the morning arrived the Druids would give an ember from their
fires to each family who would then take them home to start new
cooking fires.These fires would keep the homes warm and free from
evil spirits.
The November 1st festival was called Samhain (pronounced "sow-en").
The festival would last for 3 days.Many people would parade in
costumes made from the skins and heads of their animals.This
festival would become the first Halloween.
The Celtics would carry a lantern (灯笼) when they walked on the eve
of October 31.These lanterns were carved out of big turnips (大头菜)
and the lights were believed to keep the evil spirits away.Children
would carve faces in the turnips.These carved turnips were called
"jack-o-lanterns.
It is said that the "jack-o-lantern" got its name from a stingy
(吝啬的) and mean old man,named Jack,who when he died was too mean to
get into heaven.When Jack went to hell he was meet by the Devil who
gave him a piece of burning coal and sent him away.Jack placed the
burning coal in a turnip to use as a lantern to light his way.The
legends claim that Jack is still walking with the lantern looking
for a place to stay.
When the early settlers came to America they found the big round
orange pumpkin.Being larger and much more colorful than turnips,
the pumpkin made great "jack-o-lanterns".Eventually the pumpkin
would replace the turnip.Eventually the Pumpkin would become the
most widely recognized symbol(象征)of the Halloween holiday.
The history of "Trick'O'Treating" can be traced back (追溯) to the
early celebrations of All Soul's Day in Britain.The poor would go
begging and the housewives would give them special treats called
"soulcakes".This was called "going a-souling",and the "soulers"
would promise to say a prayer for the dead.
Over time the custom changed and the town's children became the
beggars.As they went from house to house they would be given
apples,buns (圆形的小甜面包),and money.During the Pioneer days of the
American West,the housewives would give the children candy to keep
from being tricked.The children would shout "Trick or Treat!".

依次为英文,中文和注释,不是很难的!如果多的话自己修改一下吧。
-------------------------------------------------------------------
Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States an...

全部展开

依次为英文,中文和注释,不是很难的!如果多的话自己修改一下吧。
-------------------------------------------------------------------
Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
During their first winter, over half of the settlers died of[1] starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.
All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed[2]. Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing[3] to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on[4] the precise kind of stuffing for the royal bird.
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year' s bounty and reverently ask for continued[5] blessings.
感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。
1620年,一些朝圣者(或称为清教徒)乘坐"五月花"号船去美国寻求宗教自由。他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。
在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。整个夏天他们都热切地盼望着丰收的到来,他们深知自己的生存以及殖民地的存在与否都将取决于即将到来的收成。后来,庄稼获得了意外的丰收,所以大家决定要选一个日子来感谢上帝的恩典。多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。感恩节庆祝活动便定在这一天,直到如今。
感恩节庆祝模式许多年来从未改变。丰盛的家宴早在几个月之前就开始着手准备。人们在餐桌上可以吃到苹果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,还有葡萄干布丁、碎肉馅饼、各种其它食物以及红莓苔汁和鲜果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火鸡和番瓜馅饼,这些菜一直是感恩节中最富于传统意义和最受人喜爱的食品。
人人都赞成感恩节大餐必需以烤火鸡为主菜。火鸡在烘烤时要以面包作填料以吸收从中流出来的美味汁液,但烹饪技艺常因家庭和地区的不同而各异,应用什幺填料也就很难求得一致。
今天的感恩节是一个不折不扣的国定假日。在这一天,具有各种信仰和各种背景的美国人,共同为他们一年来所受到的上苍的恩典表示感谢,虔诚地祈求上帝继续赐福。
--------------------------------------------------------------------------------
注释:
1. died of:死于…… 当死于身体内部原因的,die后面要接介词of,如:饥饿(starvation)、悲伤(sadness)等;当死于外因时则要用die from,比如死于受伤(wound).
2. it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed: decide可是个让你省事儿的好词了。它后面如果接从句,往往接虚拟语气。所以看见decide后面的从句,你就可以大胆地用动词 (should)+"原形""啦!
3. dressing:调味品、填料。这里的dressing可不是穿的呀,a bread dressing可不是"面包衣服"!和bread在一起,dressing自然就是吃的啦!它是"调味品"的意思,"穿"在食物的身上了.
4. consensus on:就……达成一致。注:consensus后面的介词要用on,而不用about。
5. continued:继续的。这里的continued看似动词continue的过去式,但它却是有自己的含义的,它是形容词"继续的"意思。这样continued blessings就是上帝"继续的赐福"了

收起

Thanksgiving is celebrated on the 4th Thursday of November.Thanksgiving Day is the most truly American of the national holidays in the United States and is most closely connected with the earliest his...

全部展开

Thanksgiving is celebrated on the 4th Thursday of November.Thanksgiving Day is the most truly American of the national holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
每年11月份的第四个星期四是Thanksgiving Day(感恩节)。它是美国人民独创的一个节日。美国人在感恩节中一定要合家欢聚,就像中国人过年一样,强调团团圆圆。所以感恩节是美国最重要的节日之一
那么,在美国,人们过感恩节都有哪些风俗习惯呢?
Thanks’s giving is an annual one-day holiday to give thanks, traditionally to god, for the things one has at the close of the harvest season.
感恩节是每年一次,传统意义上的感恩节,是指人们在临近丰收时对上帝的感恩之情。

收起

Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
In 1620, the settlers, or Pilgrim...

全部展开

Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.
All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on the precise kind of stuffing for the royal bird.
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year' s bounty and reverently ask for continued blessings.
感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。
1620年,一些朝圣者(或称为清教徒)乘坐"五月花"号船去美国寻求宗教自由。他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。
在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。整个夏天他们都热切地盼望着丰收的到来,他们深知自己的生存以及殖民地的存在与否都将取决于即将到来的收成。后来,庄稼获得了意外的丰收,所以大家决定要选一个日子来感谢上帝的恩典。多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。感恩节庆祝活动便定在这一天,直到如今。
感恩节庆祝模式许多年来从未改变。丰盛的家宴早在几个月之前就开始着手准备。人们在餐桌上可以吃到苹果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,还有葡萄干布丁、碎肉馅饼、各种其它食物以及红莓苔汁和鲜果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火鸡和番瓜馅饼,这些菜一直是感恩节中最富于传统意义和最受人喜爱的食品。
人人都赞成感恩节大餐必需以烤火鸡为主菜。火鸡在烘烤时要以面包作填料以吸收从中流出来的美味汁液,但烹饪技艺常因家庭和地区的不同而各异,应用什幺填料也就很难求得一致。
今天的感恩节是一个不折不扣的国定假日。在这一天,具有各种信仰和各种背景的美国人,共同为他们一年来所受到的上苍的恩典表示感谢,虔诚地祈求上帝继续赐福。

收起