李商隐的二月二日古诗的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:02:57
李商隐的二月二日古诗的翻译李商隐的二月二日古诗的翻译李商隐的二月二日古诗的翻译《二月二日》作者为唐代文学家李商隐.其全文诗词如下:  二月二日江上行,东风日暖闻吹笙.  花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情

李商隐的二月二日古诗的翻译
李商隐的二月二日古诗的翻译

李商隐的二月二日古诗的翻译
《二月二日》作者为唐代文学家李商隐.其全文诗词如下:
  二月二日江上行,东风日暖闻吹笙.
  花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情.
  万里忆归元亮井,三年从事亚夫营.
  新滩莫悟游人意,更作风檐夜雨声.
  【译文】
  二月二日,是蜀中的踏青节,我独自漫步在江边.沐浴着温暖的春日、和煦的春风,我听到远处传来悠扬的笙歌.在这早春啊,花朵吐出了花蕊,细长如须;柳树长出了嫩叶,细小如眼,各自可爱无比.岸边,紫蝶和黄蜂在花柳间穿梭追逐,缠绵多情.客居异乡,我多想回到万里之隔的家乡啊,过着陶渊明那样的隐居生活.可如今,三年来我却一直在柳营任事,不曾回乡.新滩碧波荡漾,流水淙淙.它们不能理解我的羁旅愁思之情,那盈耳不绝的流水声,听起更像午夜时檐上滴落的凄凄风雨声.
  【鉴赏】
  蜀中风俗,二月二日为踏青节.诗的首句“二月二日江上行 ”,点明踏青节江上春游.次句“东风日暖闻吹笙 ”,写江行游春的最初感觉和印象.和煦的东风,温暖的旭日,都散发着融和的春意,就是那笙声,也似乎带着春回大地的暖意.笙簧畏潮湿,天寒吹久则声涩不扬,须以微火香料暖笙.东风日暖,笙自然也簧暖而声清了.“闻吹笙”和“东风日暖”分别从听觉和感觉写出了踏青江行的感受——到处是暖洋洋的春意.
  颔联写江上**.如果说首联还是描写刚接触外界事物时一种自然的感受,这一联则是有意寻春、赏春了.花、柳、蜂、蝶,都是春天最常见的事物,是春天生命与活力的标志,红(花)、绿(柳)、黄、紫,更写出了春天绚烂色彩.但这一联不仅抒写诗人对美丽**的流连陶醉,而且委婉透露出因美好**而触动的伤感.“无赖”即“ 无心”,与“有情”相对.花、柳是没有人的感觉和感情的事物,它只按自然规律行事,春天来了,便吐蕊、长叶,在东风旭日中显示出生命的活力,散发着春天的气息,而不顾人的悲欢哀乐,故源“无赖 ”.蜂、蝶是有生命的动物,春到人间,穿花绕柳,翩翩飞舞,像是满怀喜悦宣告着春天的来临,故说“有情 ”.然而,不管是无心的花柳,还是有情的蜂蝶,它们作为**的标志,生命活力的象征,又都和失去了生命春天的诗人形成鲜明对照.“无赖者自无赖,有情者自有情,于我总无与也”(姚培谦《李义山诗笺注 》),其实还不止是“无与”,而且是一种刺激.细味“各”字、“俱”字,不难发觉其中透露出的隐痛.诗人写江间**,写物遂其情,正是为了要反衬出自己的沉沦身世与凄苦心境.何焯说:“前半逼出忆归,如此浓至,却使人不觉 ”.这“不觉”正是诗的蕴藉处.
----------------------------
笑熬浆糊T.T 团队
by腐媣濡沬